male tlumaczenie pls

Temat przeniesiony do archwium.
nie radze sobie z ponizszym wcale a wcale.....cos o milczeniu...ale co?
Dzieki za pomoc... :)

"pensi che puoi stare cosi anche con me?"
Znaczy to: "Myślisz,że możesz byc tak również ze mna?"
bardzo prosze o przetłumaczenie ciao dolcezza......... io sto bene, sono solo un pò stanco. tu come stai? se il gattino è bello come me allora vuol dire che è anche buono come me. come proseguono i lavori al negozio di mamma? aiutala....... ti raccomando!!!!!!! nella foto il gattino vincenzo non si vede bene ma tu si......... e sei bellissima.kiss kiss aaaaaaah!!!!!!!! hai dato un bacione a zia martuscia da parte mia? grazie. buonanotte!bardzo prosze o odpowiedz na mojego meila [email] niestety nie wiem jak funkcjonuje ta straona i dlatego zostawiam swojego meila
wklejasz ten post juz chwyba w 4. temat, a my staramy sie trzymac porzadek na stronie!

:-)
przepraszam ale bardzo mi zalezy na przetłumaczenui tego jestem tu nowa i nie wiem jeszcze za bardzo jak to funkcjonuje ..moze ty bys mogla mi pomoc .pozdrawiam
Możesz spr.maila :-)
w dziale nauka zaloz nowy temat z prosba o przetlumaczenie.
wtedy twoja prosba bedzie widoczna i na pewno ktos zechce ci pomoc :-)
dzieki studentessa (to odnosnie pierwszego i glownego tematu) ;)
STUDENTESSA sprawdzałam nic nie jeszcze :( ale i tak dziekuje ci BARDZO ZA POMOC !!! pozdrawiam Cie serdeczne
Nie ma za co. Do usług ;-)
dziekuje ci brarzo meila dostalam jeszzce raz dzieki zprzetłumaczenie !! odeslam meila zwrotnego zycze milego dnia .pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Solo italiano