pyt. o cong.

Temat przeniesiony do archwium.
po che używamy congiuntivo, po se - nie. A jak jest w przypadku come?
np.: non domandarmi come mi sento?
czy non domandarmi come mi senta?
po 'se' nie uzywamy congiuntivo? od kiedy?
a po "non so se..." jak najbardziej jest congiuntivo!
po 'se' nie uzywamy congiuntivo? od kiedy?
a po "non so se..." jak najbardziej jest congiuntivo!
Po "che" (w przypadku niektórych wyrażeń, typu "penso che", "spero che" itp.) stosowanie congiuntivo jest obowiązkowe, natomiast po "se" (non so se...) jest fakultatywne - możesz, ale nie musisz.:-)

Jeśli chodzi o wyrażenie "non chiedermi come..." nie wymaga ono congiuntivo, nie komplikujmy sobie życia.:-) Nie oznacza to, ze po "come" nigdy nie występuje congiuntivo!

np.

Non capisco come tanta gente PENSI che la Terra sia piatta!
a co z penso DI??
nie ma znaczenia czy jest po se czy che, wazne jest orzeczenie w zdaniu nadrzednym.
sa czasowniki, ktore wymagaja uzycia congiuntivo i takie, po ktorych mozesz wybrac czy go uzyc czy nie w zaleznosci od tego co chcesz wyrazic. ograniczanie wszytskich zasad o uzyciu congiuntivo do tego czy jest po che czy se jest zbyt wielkim uproszczeniem.
poczytaj sobie:
http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=4369&ctg_id=93
po "penso di" czasownik jest zawsze w bezokoliczniku
Izka, po "penso di" masz zazwyczac czasownik w bezokoliczniku lub jakies dopelnienie, prawda?;-)
Per integrare:
http://www.maldura.unipd.it/romanistica/cortelazzo/congiuntivo.html
Personalmente invito ad usare il congiuntivo anche quando è facoltativo, perchè 'suona' meglio (chiamiamola 'eleganza') è per l'intrinseca incertezza che sottindende. ;-)
*e ;-)
massi, ti ricordi la nostra discussione sul congiuntivo? mi sa che avevo ragione io ;)
Mi ricordo benissimo.... A me sa proprio il contrario ;-)
che memoria, ragazzi!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia