Kto pomże?

Temat przeniesiony do archwium.
31-38 z 38
| następna
1. nie pisze się sborata ale sborrata
2. sborrare znaczy wyjść, wychodzić na siłę. volg. znaczy eiaculare czyli wytryskać
3. Połączmy to wszystko w całość i mamy takie zdanie: Wiesz, że mówisz z taką częstotliwością jak ma miejsce wytrysk papierza. (Tłumaczenie nie dosłowne ale sensu tego zdania)
3. Sama chciałaś.
ok quel stronzo mi ha detto cosi xche non rispondevo:P ora ho capito il senso grazie:)
ecco dlaczego faccio schifo:-)
a z nami mlody chlopak siedzi ,a ja takie co sie zapytalam...
Jeżeli kogoś uraziłem to przepraszam, ale to tylko tłumaczenie.
cholera,przez jedna glupia litere,a raczej jej brak,popelnilam taka gafeee

czesc
no i klops...nikt w domu nie chce ze mna gadac:-(
Zwal na mnie, powiedz że ktoś ci zrobuił głupi kawał.
tak powiedz,że to rudej wina:D
Temat przeniesiony do archwium.
31-38 z 38
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka