tu pensaci e magari domani ci sentiamo .... e me lo dici...e poi se mi vuoi potresti anche avermi... co to dokładnie znaczy?
zastanow sie i naprzyklad jutro sie uslyszymy ......i mi powiesz ......i jak bys mnie chcial ,mogl bys mnie miec .
Ulalaaaaaaaaaa :)
martuniaL
11 lut 2008
ty pomysl i moze jutro sie uslyszymy...i mi powiesz...a i potem jak chcesz mnie mozesz mnie nawet miec...
gulietta
11 lut 2008
powiem ci ze raczej zle to tlumaczysz....sens jest wlasciwy....ale mi chodZi o dokladne tlumaczenie tego magrai nie znaczy naprzyklad tylko moze....ale i tak dzieki za checi :)
gulietta
11 lut 2008
marta a czemu tu nie jest tu penserai? tylko pensaci
gulietta
11 lut 2008
albo tu pensi....chodzi mi o te ci dlaczego jset ono tu dodane???
gulietta
11 lut 2008
tu pensaci e magari domani ci sentiamo .... e me lo dici...e poi se mi vuoi potresti anche avermi
a to nie jest tak ty przemysl to i moze jutro sie uslyszymy i mi o tym opowiesz a po za tym jesli mnie chcesz pragniesz mpglabys rowniez mnie miec
.....ale ta sekwencja pensaci jest dla mnie nie zrozumiala
genio/eugenio
11 lut 2008
To -ci oznacza, żeby pomyśleć o tej konkretnej rzeczy...pomyśl o tym
gulietta
11 lut 2008
dzieki genio :) w podziekowaniu wysyłam ci fajne rdio montecarlo do posluchania :)
http://www.radiomontecarlo.net/it/onair/webradio/rmc_1_fm/rmc_1___fm.htm
genio/eugenio
11 lut 2008
Dziękuję:)
darekkkk
11 lut 2008
Magari to jest taki dodatek zachecajacy do czegos.
Ja czasem zmieniam troche doslowne tlumaczenie , bo brzydko brzmi. Tam napisalem jakby do kobiety , chociaz nie jest wyszczegulnione.
ma lo hai voluto pure tu mia cara... co to pure w tym zdaniu znaczy??? chodzi mi o sens tego zdania??
darekkkk
11 lut 2008
Pozatym staram sie napisac (a nie przetlumaczyc) to o czym myslal w chwili pisania ten ktos .
I jak przetlumaczycie jakies zdanie , sprobujcie je przetlumaczyc odwrotnie . Jak wyjdzie to samo to jest ok.
:)
darekkkk
11 lut 2008
ma lo hai voluto pure tu mia cara...
Ty tez tego chcialas , moja droga.
darekkkk
11 lut 2008
przemysl to i uslyszmy sie jutro ......i mi powiesz ......no i jak bys mnie chcial to bys mnie mogl miec .
Poprawilem :)
RaggaPL
11 lut 2008
magari to nie zachecenie do czegos tylko stwierdzenie niepewnosci i oznacza po prostu moze . Me lo dici = Powiesz mi to a nie : powiesz mi o tym
darekkkk
11 lut 2008
RaggaPL 11 Lut 2008, 09:12 odpowiedz Zgłoś wpis do usunięcia
magari to nie zachecenie do czegos tylko stwierdzenie niepewnosci i oznacza po prostu moze
Mylisz sie .
kategoria: Nauka języka włoskiego / forum: Pomoc językowa