bardzo mało.

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 78
poprzednia |
Przepraszam, że się narzucam, ale chciałam sie zapytać jak się czujesz, bo miales sie odezwac,a tu nic.
jeżeli można to prosiłabym na włoski.
czy ktos pomoze ?
Scusa se sono invadente pero volevo chiederti come stavi. Dovevi farti sentire e invece niente.
jestem bardzo wzdzieczna.
co to znaczy ?

Stavo dormendo. Comunqe sto meglio ma ho preferito rimanere a casa tutto il giorno.
Spałem :) ale jednak czuję się lepiej ale wolałem zostać w domu cały dzień :)

Comunqe sto meglio ma ho preferito rimanere a casa
>tutto il giorno.
czy mógłby ktoś zwrócic na to uwagę?


http://www.wloski.ang.pl/ZAWADZKA_poraz_enty_30625.html
Aha no dobrze. Wolalabym jakbys byl wobec mnie szczery... Jezeli nie chcesz zebym pisala czy cos to wystarczy jedno Twoje slowo...
jak to bedzie po wlosku ?
COMUNQUE do poprawki a reszta ok
Va bene. Però preferirei che tu fossi sincero nei miei confronti. se non vuoi che Io scriva basta solamente una parola.
COMUNQUE - WDŁ MOJE SŁOWNIKA :d ALE JEDNAK, JEDNAK, ALE, JAKOLWIEK , COKOLWIEK

Delta :D
no i jeszcze:
- tak czy inaczej :D
E' un periodo molto difficile per me ho tanti problemi e tante cose da fare.
co to znaczy ?
To jest bardzo trudny okres dla mnie mam mnóstwo problemów i wiel rzeczy do zrobienia.
wiele rzeczy do zrobienia :)
jak bedzie po wlosku . ?
Kazdy ma problemy i trzeba sobie radzic. ale jezeli nie chcesz ze mna pisac lub masz jakis inny powod to mi to powiedz, ja wole szczerosc.
Ognuno ha dei problemi e deve cavarsela da soli. Se non vuoi piu scrivere con me oppure hai un'altro motivo dimmelo, Io preferisco la sincerità.
co to znaczy jak ktos moze mi przetłumaczyc . ?
io non voglio un rapporto impegnato adesso. Non faccio mai promesse che non mantengo. E se mi fai domande precise stai sicura che ti rispondero' sinceramente.
Ja nie chce teraz raportu zobowiazujacego. nie robie nigdy obietnic ktorych nie dotrzymuje. i jesli mi postawisz konkretne pytania badz pewna, ze ci odpowiem szczerze.
ja nie chce zwiazku powaznego teraz.Nie obiecuje
niczego czego nie moge dotrzymac.I jak mi zadasz pytania konkretne
badz pewna,ze ci odpowiem szczeze.
io non voglio un rapporto impegnato adesso-nie chce teraz zwiazku zaangazowanego
Non faccio mai promesse che non mantengo- nie daje nigdy obietnic, ktorych nie moze dotrzymac
E se mi fai domande precise stai sicura che ti rispondero' sinceramente- jesli mi zadasz (zadajesz) konkretne pytania, badz pewna, ze ci odpowiem szczerze
ja nie chce teraz zadnego zobowiazujacego zwiazku.Nigdy ne skladam obietnic,ktorych nie dotrzymuje.I jesli mi zadasz konkretne pytania,badz pewna,ze ci odpowiem szczerze
Czyli to co bylo miedzy nami to byla zabawa? To powiedz mi co ja mam zrobic ? Dac sobie z Toba spokoj czy co .. ?
Czyli to co bylo miedzy nami to byla zabawa? To powiedz mi co ja mam zrobic ? Dac sobie z Toba spokoj czy co .. ?
Mozna to na wloski ?
Quindi quello che c'è stato tra di noi era solamente un gioco? allora dimmi che devo fare. lasciar stare oppure...?
a więc jak to było by po włosku ?
Czyli to co bylo miedzy nami to byla zabawa? To powiedz mi co ja mam zrobic ? Dac sobie z Toba spokoj czy co .. ?
Quindi quello che c'è stato tra di noi era solamente un gioco? allora dimmi che devo fare. lasciar stare oppure...?
Jak bedzie po wlosku ?
To trzeba bylo odrazu powiedziec, ze chodzi Ci o jedno i bym inaczej Cie traktowała. a Teraz ciezko mi zapomniec o Tobie . :(
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 78
poprzednia |

 »

Życie, praca, nauka