Sbuffare ...

Temat przeniesiony do archwium.
Co znzczy ----> Sbuffare ?

i jak powiedziec ----> Plot (plotek ,taki drewniany jak na wsi ;) ) ?
Sbuffare to chyba -parskac,sapac
plot to recinto albo siepe
plotek drewniany = lo steccato

sbuffare ==> jak by Ci to wyjaśnić... :-D Dosłownie coś w rodzaju "puszczać parę", "dyszeć", a niedosłownie "denerwować/irytować/niecierpliwić się". Zależy od kontekstu.
lo steccato di legno- pytalam meza mowi ,ze tak moze byc ;)
grazie Dee ! :D
ah ! aha Tobie tez dziekuje :P
aga ;)
OOO jak milo ,ze o mnie pamietalas , juz mi lzy naplywaly do oczu hihihi ;)))Postawisz kawe i bedziemy kwita ;)
;D
a taki metalowy plot ,wysoki :P ?
recinto metallico/in metallo (a czy wysoki, czy nie, to musisz dodać)
plot...dei pettegolezzi.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego