Reflessivi - formale

Temat przeniesiony do archwium.
PERSON SINGULAR PLURAL
I mi (myself) ci (ourselves)
II ti (yourself) vi (yourselves)
III si (himself; herself; itself; yourself, formal) si (themselves; yourselves, formal)

Czy nie powinniśmy pisać si dużą literą w trybie formalnym??
nie
A w diretto (La,Le,Li) i indiretto (Le, Loro) zawsze zaczynamy dużą L?

Odnośnie reflexsivów znalazłem coś takiego

http://books.google.pl/books?id=5jCsowWpDlUC&pg=PA146&lpg=PA146&dq=Si+formal+capital+reflexive&source=bl&ots=Z-jB8fwm41&sig=7n4Q215u939Bm6OmpREKd6JCcI4&hl=pl&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result#PPA146,M1
Zaczynamy od dużej litery w przypadku, gdy używamy formy grzecznościowej i/lub zaczynamy zdanie.
un consiglio: diffida da colui che dà consigli tanto per darli...ma senza sapere...e te lo dice neanche senza metterci un "forse" davanti....chiedi a qualcuno di più esperto di darti consigli...tipo yamadawa o hardak ecc ecc...
un consiglio: diffida da colui che dà consigli tanto per darli...ma senza sapere...e te lo dice neanche senza metterci un "forse" davanti....chiedi a qualcuno di più esperto di darti consigli...tipo yamadawa o hardak ecc ecc...
Prezioso, z dużej litery w języku włoskim pisze się w przypadku, gdy zwracasz się do danej osoby bezpośrednio, podam Ci kilka przykładów:

Cortesemente, potrebbe passarmi quel documento? La [z dużej] ringrazio, è gentilissimo. - Czy mógłby pan podać mi tamten dokument? Dziękuję panu, jest pan bardzo uprzejmy.

Dottore, Le scrivo perchè ho un problema. - Panie doktorze, pisze do Pana, gdyż mam problem.

Con la presente sono a richiedere la migliore offerta della Vostra azienda per la fornitura di due scrivanie. - Uprzejmie proszę o najkorzystniejsza ofertę Waszej firmy na dostawę dwóch biurek.

La Sua lettera mi ha fatto un immenso piacere. - Pański list sprawił mi ogromna przyjemność.
PS. Jak widzisz, "si" nigdy nie pisze się z dużej litery, a jedynie zaimki osobowe i dzierżawcze.
haj dee jak zwykle mozna na ciebie liczyc...finalmente qualcuno che se ne intende...!
mi permetto solo di dire che mi è capitato di vedere anche Vi maiuscolo...e serve nel caso in cui magari mandi il curriculum ad un'azienda per cui come frase di chiusura utilizzi: "RingraziandoVi anticipatamente per il tempo dedicatomi colgo l’occasione per porVi i più cordiali saluti".


ma è solo una precisazione..
haj dee jak zwykle mozna na ciebie liczyc...finalmente qualcuno che se ne intende...!
mi permetto solo di dire che mi è capitato di vedere anche Vi maiuscolo...e serve nel caso in cui magari mandi il curriculum ad un'azienda per cui come frase di chiusura utilizzi: "RingraziandoVi anticipatamente per il tempo dedicatomi colgo l’occasione per porVi i più cordiali saluti".


ma è solo una precisazione..
Certo che anche "Vi" si scrive con la maiuscola, io ho dato solo qualche esempio, non tutti.:)
Allora cosa vuole la marziano/australiana?
Nie wiem i nie chce się wtrącać w Wasze spory.:-P
oook...era perchè sai, se uno non lo sa poi si trova di fronte al dubbio e non sa cosa fare..comunque non c'è niente da dire Dee...NE SAI UN CIFRO!;)
A w diretto (La,Le,Li) i indiretto (Le, Loro) zawsze zaczynamy dużą L?

prawie robi różnicę 13 Sty 2009, 11:55
Zaczynamy od dużej litery w przypadku, gdy używamy formy grzecznościowej i/lub zaczynamy zdanie

marsiano/australiana:
le tue CAZZATE che ogni volta scrivi...tipo che VI/LE/... nel linguaggio formale italiano NON vanno scritti in maiuscolo!


Vedi che sei scema?:))))))
E' che ogni giorno ne produco così tante di lettere formali... ;)
eh... il parassita/cervello-piccolo/razzista ha da dire anche su questo....eh come fare, co-me fa-re....c'è da dire che poretto non ha niente di meglio da fare che stare davanti al pc e commentare perchè la sua intelligenza è troppo limitata per occuparsi di cose serie..mah...te l'ho già detto e-vi-ta di commentare tutto e tutti e pensa alla tua cultura...che ha bisogno di essere alimentata..tanto...tantoo...
sei tu che cominci sempre a provocare...e le prove ci sono, le vedono tutti...perchè continui?ti stai rendendo ridicolo perchè dai della bambina a me e ti comporti da neonato..ue ue...
se la chiami spiegazione questa...comunque vedi?qualcosa sai fare...forse...continua a risp agli altri e lasciami in pace...SU DE DOSS!
Devi prima capire una domanda fatta in polacco...scema.:)))))
tu non capisci che il problema non è quello che io capisco o non capisco il problema è CHE rompi le palle commentando una mia frase in un'altra pagina e da lì non me ne frega niente se quello che scrivi è giusto o sbagliato...inizio a a farti fare figure di merda anche a te...
ancora non capisci? su de doss! cavolo sei gnucco , eh?

credo che ormai tutti sappiano che in troppe pagine compaiono tuoi commenti inutili, commenti RAZZISTI, insulti, cazzate...e ogni OGNI tanto ti degni di scrivere qualcosa di più sostanzioso...limitati a fare ciò per cui questo forum è stato creato e nessuno ti rompe...stop vado a lavorare...perchè sai, io una vita ce l'ho!per fortuna non dovrò più sentire le tue cagate!stooooooooooooop
Hehehehe, si si, ormai tutti sanno che sei ALMENO mentalmente squilibrata, per non dire alienata.:)))))
hardak 13 Sty 2009, 10:38 odpowiedz
Aniu wyprzedzilas mnie. mialem to poprawic.;)
favola100 13 Sty 2009, 11:28 odpowiedz
A ja ślicznie dziękuję za korektę :D ,bo tak naprawdę wcale nie byłam pewna czy przetłumaczyłam prawidłowo i oczywiście śliznęłam się na rodzajnikach.Miłego dnia
italo/polacca 13 Sty 2009, 13:21 odpowiedz
Fav rodzajniki sa wieeeelkim problemem! moja mama tez ciagle sie myli...i zyje tutaj od 20tu lat! tak ze spoko!:O)
Ale pieknie tlumaczysz, serio!...chcialabym tak pisac po polsku!

pozdrawiam
Ania
italo/polacca 13 Sty 2009, 13:17 odpowiedz
;O) hi hi....hej sorki ale nie wiedzialam o tym...buuu!ma se vuoi puoi sempre dare la tua versione per fare un pò di pratica...
buona giornata
prawie robi różnicę 13 Sty 2009, 13:19 odpowiedz
"Sorki"???
To ja z dzieciakiem gadałem!!??
Uffa, ok, już nic.


postato alle 13 e 09...........achia è lo squilibrato mentale che inizia discussioni su questo forum....bla bla bla parassita...
detto questo te saludi...bye bye...
Muuuuuaaa.:)))))
Hehehe, minchia, che tipa.DDD
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego