prośba o tłumaczeniegdyby ktoś chciła

Temat przeniesiony do archwium.
31-44 z 44
| następna
a ja kompletnie nie zrozumialam ,ze beatris chodzi o jezyk polski...coz przemezona jestem pod koniec tyg.:D Myslam ,ze to co bylo tak blednie po wlosku napisane chce aby skorygowac na.... wloski..i czekalam az zapoda sama po polsku co chce napisac gosciowi..hehehe .Sorki beatris
dziekuje idyllo:-) jak bedzie--długo pracowałam dzis----lungo lavoro oggi-tak?
:-)
proszeee
ho lavorato troppo oggi
.. nie umiem zdrabnić, tu już raz ktoś miał urodzinki..i jeszcze rybka..chciałabym wiedzieć, bo gdyby jakieś niemowlę się trafiło..
urodziny - il compleanno ... urodzinki ???
ryba - il pesce ... rybka .. ???
:)
rybka? - pesciolino ;D
...a: urodzinki? - compleann????
..albo: u rodzinki - dalla famigli???
..poważnie pytam (znów poważnie..eh!)
:)
O zdrobnienia nalezałoby popytać Włochów chociaż z doświadczenia wiem że się usłyszy "nie istnieje".

W przypadku rodzinki może nalezałoby użyć końcówki - etta tak jak dom - casa,domek - casetta

hehehe to się nazywa "radosna twórczość" ;D
..no to jak napisać, że niemowlę ma urodzinki?..albo 'stara kopa' ma urodzinki? powiedzą, że niemożliwe, bo nie istnieje takie coś?? :))
:)
dokładnie tak :D
bez względu na to czy to niemowlak, czy też "stara kopa" używa się wyrazu "urodziny", poza tym moim skromnym zdaniem jeśli ktoś chce być traktowany poważnie to w pewnych przypadkach powinien unikać zdrobnień :)

ale jestem wredna...
...to nie jesteś sama.. ja też jestem wredna, bo się uparłam na te urodzinki, cholernie mnie śmieszy, jak dorośli ludzie tak 'tiu tiu'... :)))
:)
tiu tiu..spijają z dziobkow? :D
Znalazłam w "Gramatyce języka włoskiego" takie coś:
--zdrobnienie dla rzeczowników o spółgłosce 'n' przed końcową samogłoską:
-cino
np: camione (samochód ciężarowy) - camioncino (furgonetka)
stazione (stacja) stazioncina (stacyjka)
...to może być: compleanno - compleanncino ???

...jesuuu, ale jestem nudna jak flaki z olejem...znam starego pryka, po 70-ce, który nie idzie spać, tylko idzie nynusiać .. NYNUSIAĆ!!! :)))
:)
Temat przeniesiony do archwium.
31-44 z 44
| następna

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę