Czy ktoś wie jak to nazwać?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, czy ktoś dokładnie umie sprecyzować sens wyrażenia:
"cerchi in lega"- jaki to rodzaj felg??? (oglądam te in lega e non in lega ale nie widzę różnicy...)
oraz "le ruote con mozzo a 8 fori"
Pozdrawiam
Jeśli robisz takie tłumaczenia to powinieneś coś poczytać na ten temat. Ja się absolutnie nie znam na technice, ale wiem, ze "lega" to także (poza innymi znaczeniami) "stop". Na stronach internetowych widzę, że istnieją felgi ze stopu (najczęściej aluminium). Są one lżejsze...(poczytaj).

>oraz "le ruote con mozzo a 8 fori"

ruote - znasz znaczenie
mozzo - piasta
fori - znasz znaczenie
Witam, nie robię żadnego tłumaczenia, jeżeli to pomoże Ci przyjąć bardziej zrelaksowaną "pozycję wyjsciową". Po pierwsze interesują mnie sporty wyczynowe, po drugie chciałbym takie felgi kupić we Włoszech, a wątpliwości zrodziły się na ten temat właśnie dlatego, że dużo o tym czytam.
Ale od samego czytania nie olśniło mnie, więc, albo znajdę to w dobrym słowniku (nie mam), albo spytam dobrych ludzi, którzy mimo tego, że wiedzą, nie są zazdrośni o swoją wiedzę i chętnie się swą wiedzą podzielą.
Mimo to pragnę podzękować, lecz jedynie połownicznie, tak samo jak połowiczną i oszczędną była Twoja odpowiedź.
cerch in lega to alufelgi
Dziękuję :)
alufelgi to cerchi in lega lub
cerchi in alluminio
ruote - felga
mozzo - piasta
fori -otwór
Bardzo dziękuję!
Pozdrawiam
>Mimo to pragnę podzękować, lecz jedynie połownicznie, tak samo jak
>połowiczną i oszczędną była Twoja odpowiedź.

Moja odpowiedź była połowiczna, gdyż nie znam się na mechanice, nie mam słowników technicznych. Chciałam Ci tylko trochę pomóc pokazując jak można internet wykorzystać w takich poszukiwaniach (mnie tego nauczyli inni). A nie mogłam pisać elaboratów - nie miałam czasu. Pracuję w dość dziwnych porach i właśnie oczekiwałam telefonu (źrebią się nam koniki).
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa