po polsku:
ragazza bella - dziewczyna ładna (akcent na: ładna)
bella ragazza - ładna dziewczyna (takie sobie, bez akcentu)
...myślę, że po włosku też o to chodzi ...
Ogólnie: jeśli do przymiotnika nie przywiązujemy większej wagi, to stawiamy go przed rzeczownikiem, jeśli chcemy podkreślić jakąś cechę , czy właściwość rzeczy lub osoby (np.:chcemy podkreślić, że ta dziewczyna jest ładna), to stawiamy po rzeczowniku.
:)