rachu ciachu

Temat przeniesiony do archwium.
ciaoo, jak będzie po włosku "rachu ciachu"?? Ma ktoś jakiś pomysł?
Wczoraj ogladalam Comissario Montalbano,tam zostal uzyty zwrot trick trock;D
tez to slyszalam jako..triki traki..tak to chyba brzmialo raczej:tricchi tracchi..
a ja slyszlam trick e track :)....
po wrzuceniu w google :tricchi tracchi..wychodzi na to zena Poludniu Itali to uzywaja dokladnie tego..Haaaaalooooo! Linn Linn co powiesz?..ja na Polnocy slyszalam to zaledwie pare razy..od Greka hehe..
dzieki!!!:)
Ja musialabym najpierw wiedziec, co znaczy "rachu ciachu" :)
NIE rachu ciachu, a RACH CIACH, czyli szybko, blyskawicznie
rach ciach ciach..to w przedszkolu mowili..to ciach ciach to takie "krawieckie"..do ciecia papieru kolorowego malymi nozyczkami..potem w podstawowce sie juz tego nie uzywalo..
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia