ha piu ore di volo del Concorde

Temat przeniesiony do archwium.
Spotkaliście się już z takim wyrażeniem (oczywiście nie pytam o dosłowne znaczenie)? Domyślam się, że ktoś sugeruje czyjeś doświadczenie w danej materii. Ale widzę je pierwszy raz.
jak dla mnie to prostu zdanie znaczy: ma wiecej wylatanych godzin Concordem i nie ma tutaj zadnego przenosnego znaczenia.
gabhal jak dla mnie ma wiecej racji. Tym bardziej ze jesli byloby: "wylatanych Concordem" to byloby: "su un Concorde".
Zwłaszcza, że zdanie brzmi: neanche fosse una verginella, si vede che a piu ore di volo del concorde...
No wiec tym bardziej ;) "dell concorde" to jednoznacznie "niz Conocorde" wiec chodzi o to ze ma duze doswiadzczenie ;) kogo takiego znasz? :D
rozczaruję Cię ;) to postać fikcyjna. Ale w oryginale też jest duża litera
Dziękuję Wam za podjęcie wątku! Pozdrawiam :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Życie, praca, nauka