Tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Jestem ciekaw jak mozna przetlumaczyc kierunek studiów- Informacja Naukowa i Bibliotekoznawstwo, i jaki ma ewentualnie odpowiednik na wloskich uczelniach.
Scientific Information and Library Science ?
Dzièki, jednak mnie interesuje w jèzyku wloskim.
http://it.wikipedia.org/wiki/Biblioteconomia
Dzièki raz jeszcze, dowiedzialem siè tez ze odpowiednikiem wloskim jest facolta beni culturali. Pozdrawiam
dzien dobry :) moge prosic o poprawe?
ciao non sono stata scontenta ma un po socata che tutto è andato cosi...Se ti va possiamo uscire di nuovo insieme e vediamo come andrà.

z gory dziekuje:)
Cześć. Nie byłam niezadowolona, ale trochę [socata, nie znam słowa], że wszystko ułożyło się w ten sposób. Jeśli chcesz, możemy znów wychodzić razem i zobaczymy, jak pójdzie.
sciocata..zszokowana.....zadowolona.. contenta, soddisfatta..skojarz z polska satysfakcja ..brzmi w uchu podobnie..soddisfatta..slyszysz to brzmienie?
sciocata to zszokowana, poruszona, wstrząśnięta..ale na pewno nie znaczy zadowolona
Scioccato: sconvolto, sconcertato, scosso, impressionato, sbalordito, sbigottito, turbato, traumatizzato, confuso, perplesso
Wstrząśnięty,przerażony,zszokowany......
Temat przeniesiony do archwium.