Pytania odnośnie analizy gramatycznej (cz. II) :)

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,

Jest to tekst wycięty z analizy gramatycznej, czy moglibyście ponownie pomóc mi rozwiązać tę zagadkę? ;) Oto pytania:

1. I soldi veri arriveranno dall'aumento dell'Iva. Ma i telegiornali raccontano che partira una spietata caccia e chi non paga le tasse. Cosi il governo maschera` la realta` della manovra.


- Spiega di quale manovra si tratta e cos significa 'mascherare' in questo contesto, 'cosi' cioe` come?

Wg. mnie mascherare bedzie oznaczalo kamuflować.

2. I commessi del governo addetti ai giornali confezionano interviste popolari, colte al volo fra i banchi della verdura e un negozio di parrucchiere per chiedere il parere del popolo.

- cosa significa 'confezionare' in questa frase. Spiega in italiano.
- che significato ha 'colte al volo' in rapporto a 'confezionare'

3. Voi direte che è la scelta di un premier populista e imbroglione ma non privo del cinismo occorrente al governo delle nazioni.

- governo delle nazioni - perche` 'nazioni' al plurale

4. Non guarda in faccia nessuno - spiega in italiano.

5. Quadrare bilancio - spiega in italiano.

6. Le tasse esemplari di giustizia

7. In solerizia


Dzięki wielkie, pozdrawiam.
Floweruccio
Chodzi ci o przetlumaczenie tego czy jak?
Cytat: umbryjka
Chodzi ci o przetlumaczenie tego czy jak?

Chodzi o odpowiedzi na pytania.
Rada: najpierw daj swoje propozycje. Potem ktoś to sprawdzi. Nie odrabiamy tu za kogoś jego pracy domowej.
Sorry, ale nie da sie odpowiedziec na powyzzsze pytania od tak od reki za pomoca jednego zdania. Z tego co widze to trzeba pomyslec nad wypowiedziami i nie jest to robota na 5 minut.
Na moje oko to lekka przesada zamieszczac takie cos.
Cytat: umbryjka
Sorry, ale nie da sie odpowiedziec na powyzzsze pytania od tak od reki za pomoca jednego zdania. Z tego co widze to trzeba pomyslec nad wypowiedziami i nie jest to robota na 5 minut.
Na moje oko to lekka przesada zamieszczac takie cos.

Zasada na tym FORUM to odrabianie swojej pracy i danie jej do sprawdzenia. Ktoś, kto zna język, może pomóc w znalezieniu błędów i wyjaśnić dlaczego tak a nie inaczej. Odrabianie za kogoś, nie jet tu mile widziane.

Rada była dla zadającego pytanie, nie do Ciebie Umbryjko.
edytowany przez To_ja: 15 kwi 2012
Wiem wiem, ze twoja wypowiedz byl skierowana do autora/autorki tego postu. Po prostu zdziwilam sie jak moznao odrobienie zadania, ktore nie jest 5 minutowa robota tylko trzeba sie nad tym dluzej zastanwic, ludzi na forum. O to mi chodzilo.
Bardzo mi sie podoba "spiega in italiano" :-) è un'ordine? mocne :-))))
Temat przeniesiony do archwium.