Witam wszystkich na forum :) mysle, ze w dobrym miejscu zalozylem temat- jesli nie to prosze moda o przeniesienie.
Mam prosbe o pomoc w tlumaczeniu i przelozeniu polskiego na wloski.
Koresponduje z salonem Toyoty we Wloszech. Konkretnie prosze ich o podanie calej historii serwisowej mojej toyoty a w szczegolnosci chce sie dowiedziec, czy byla robiona uszczelka pod glowica. Jesli ktos moze mi jakos to przetlumaczyc to poprosze.
Ja z pomoca translatora wyslalem do nich takiego maila :)
Ciao
Dispone di un nome ...imie nazwisko ..... Ho acquistato toyote u era in salotto.
Molto orosze per verificare la storia delle vetture di servizio
(guarnizione della testa del cilindro ??)
Toyota Avensis 2.2 d4d 2007 wagon
DATA CONSEGNA 31/05/2007
+ oczywiscie podalem VIN i dodatkowe informacje,
w odpowiedzi dostalem:
Buongiorno Sig. Polska,
abbiamo ricevuto la Sua richiesta del 31/05/12 ma non ci è chiaro quali sono le Sue esigenze. La preghiamo di volerci ricontattare via mail o anche telefonicamente allo 011.64 50 66 per poterLe essere d'auito.
Grazie d'anticipo,
[/i]
.
Tlumaczylem to translatorem, niezadzwonie do nich bo sie niedogadam a niemam pomyslu jak odpisac i czy wogole ten translator to dobrze przetlumaczyc. Jak ktos ma checi to poprosze o jakas pomoc najlepiej gotowa odpowiedz na maila od pani z wloch powyzej tak zeby podala mi info serwisowe :)
edytowany przez lendio: 05 cze 2012