Prawdopodobnie właśnie używasz kalki językowej z polskiego, myśląc, że po włosku też istnieje podobna struktura czasu przyszłego złożonego jak w naszym języku. Po polsku można powiedzieć: jutro to zrobię albo jutro będę to robić/robił/robiła, choć sami wyczuwamy różnicę między tymi dwoma zdaniami. Po włosku nie ma konstrukcji ESSERE w futuro semplice + bezokolicznik. Zdania domani sara' piovere, domani saro' giocare a calcio są typowymi błędami polskich uczniów, które trzeba natychmiast poprawiać. Prawidłowe formy to : domani piovera' i domani giochero' (ORTOGRAFIA!) a calcio.
Przypuszczam też, że trudności może ci sprawiać różnica między e' a c'e', a co za tym idzie między sara' a ci sara'. Stąd mogą się brać problemy ze zrozumienim (o ile nie trafiasz po prostu na intelektualnych głąbów czy oglądających Modę na sukces).
Gia' powinnaś używać na tym etapie znajomości języka tylko do zdań w czasie przeszłym i tylko do zdań twierdzących ("już" w zdaniach przeczących to PIU'), wstawiając to słowo pomiędzy czasownik posiłkowy a imiesłów czasu przeszłego.
Sono gia' stata li'. Ho gia' pranzato.