"Niech będzie" to oczywiście tryb rozkazujący grzecznościowy, w którym obowiązują formy congiuntivo (imperativo di cortesia). Nawet w języku polskim używamy albo łacińskiego VIVAT albo włoskiego VIVA, nie zdając sobie sprawy, że ta ostatnia forma jest formą congiuntivo di cortesia od czasownika VIVERE. "Niech będzie" to oczywiście po włosku SIA, a nie sara' . Sara' quel che sara' - to znaczy : będzie to co będzie/ co ma być to będzie. Odnośnie SARA' pamiętajmy, że czasu przyszłego możemy też używać do formułowania przypuszczeń odnośnie teraźniejszości.
Che ore sono? Sara' l'una (będzie gdzieś pierwsza).
Tu przypomina mi się błąd mojej kursantki, która tłumaczyła piosenkę z refrenem " Sara' perche' ti amo - jako wyznanie miłości do dziewczyny o imieniu Sara:)