leggerezza

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 87
poprzednia |
Bardzo proszę niech mi ktoś przetłumaczy, bo ja mało z tego rozumiem. :(

Il timore di perdere "qualcuno" ci rende capricciosi ed egoisti.
Spesso...così...si perde di vista l'insieme e l'occhio si inchioda su un particolare che fa la differenza.
La leggerezza è oggi l'unico modo per sciogliere i legacci che appesantiscono il pensiero...che lo rendono sterile... immobile... distruttivo.
Essere leggeri non vuol dire essere superficiali...
Si può essere sinceri quando si sputa in faccia una verità senza preoccuparsi di ferire?
Non è il mondo che è falso...è l'uomo che non riesce a togliere il filtro che ha davanti agli occhi e allora moltiplica fraintendimenti e capricci...moltiplica vittime e carnefici.
Ci sono giorni pesanti ed altri in cui...la leggerezza permette di vedere la diversità e di voler guardare dentro per continuare a capire.
Certo...forse si può anche vivere in modo più preciso e pedante... soltanto che...non ne varrebbe la pena.
Przetłumaczyć ten tekst może jedynie nasza alfa i omega, Satte di Nove:)
Sette di Nove proszę pomóż, bo nie wiem czy to dotyczy mnie , czy są to ogólne przemyślenia mojego przyjaciela. Jestem proccupata!
a co znaczy jestem proccupata?? dziwologi językowe brzmią poprostu śmiesznie.
o! trol sie wpisal i jego podopieczna .. ..niektóre trolle/taki Ihttp://www.wloski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/214262NF / potrafią stworzyć wokół siebie krąg osób, które ich wspierają, chronią przed oponentami, podsycają dyskusję z udziałem trolla etc. – na szczęście jest to zjawisko czasowe, bo trolle swoim pogardliwym i nacechowanym wyższością zachowaniem w stosunku do tych osób, szybko je do siebie zniechęcają..... ORAZ DRUGA WAZNA RZECZ WIDOCZNA NA FORUM symptomem trollowania podopiecznej trola jest :chętne używanie argumentów ad personam – atakujących osoby lub ich cechy szczególne, jak WIEK/ ZAINTERESOWANIA/etc. itd , bez związku z tematem dyskusji, a często przy użyciu słów wytrychów, w niektórych przypadkach podopieczna trola posuwa się do WYZWISK I GROZB....http://pl.wikipedia.org/wiki/Trollowanie
Cytat: SettediNove
o! trol sie wpisal i jego podopieczna .. ..niektóre trolle/taki INF / potrafią stworzyć wokół siebie krąg osób, które ich wspierają, chronią przed oponentami, podsycają dyskusję z udziałem trolla etc. – na szczęście jest to zjawisko czasowe, bo trolle swoim pogardliwym i nacechowanym wyższością zachowaniem w stosunku do tych osób, szybko je do siebie zniechęcają..... ORAZ DRUGA WAZNA RZECZ WIDOCZNA NA FORUM symptomem trollowania podopiecznej trola jest :chętne używanie argumentów ad personam – atakujących osoby lub ich cechy szczególne, jak WIEK/ ZAINTERESOWANIA/etc. itd , bez związku z tematem dyskusji, a często przy użyciu słów wytrychów, w niektórych przypadkach podopieczna trola posuwa się do WYZWISK I GROZB....http://pl.wikipedia.org/wiki/Trollowanie
nie na temat! zgłaszam do usunięcia!!
Cytat: Margo49
a co znaczy jestem proccupata?? dziwologi językowe brzmią poprostu śmiesznie.

e tam śmiesznie. całkiem fajnie brzmią takie dziwolągi ;)
[preoccupata pero]
nie malpuj nie malpuj wymysl cos swojego...czasem
jechałam kiedyś w autobusie z pewną Polką. Języka wł. nie znała ani trochę, jednak wtrącała wciąż pojedyńcze słówka z komentarzem "ach, jak to się szybko języka zapomina".... posługuj się albo polskim, albo włoskim..jeśli go dobrze znasz, ale nie wtrącaj pojedyńczych słówek gdy nie masz pojęcia o języku ...bo to poprostu śmieszne...
zwłaszcza że nawet te pojedyńcze są pisane, jak w tym wypadku, z błędem...
wiesz że pewien Polak okradziony przez polską prostytutkę poznaną na piazza Dante zgłosił już to na policję? czas zacząć się bać !!!!!
Ale tu śmiesznie, rzeczywiście! Tylko dlatego, że pminęłam literkę "e" w wyrazie preoccupata. :)
Na tyle, to ja już znam język włoski. :)
Ale "dziwologi" i "poprostu" napisane przez Margo49 ,to już nie śmieszne, to PO PROSTU brak znajomości ortografii ojczystego języka!!!

Przyciął kocioł garnkowi....
Znacie to? :)))
____Obawa przed stratą kogoś sprawia, że jesteśmy kapryśni i zachowujemy się egoistycznie.
Często tym sposobem traci się z pola widzenia bycie razem a wzrok zakleszcza / przykleja się do szczegółu, który robi różnicę. (?)
Dziś ta lekkość jest jedynym sposobem by stopić więzy / sznury, które obciążają myśli, które sprawiają, że myśli stają się sterylne//bezpłodne… nieruchome…. niszczycielskie.
Jednak być lekkim nie oznacza bycia powierzchownym.
Czy można być szczerym, gdy ,,pluje się’’ w twarz prawdą będąc obojętnym na to czy w ten sposób się kogoś zrani?
To nie świat jest fałszywy.. to człowiek , który nie potrafi ściągnąć filtra, który ma przed oczami, wiec pomnaża (wymysla sobie) nieporozumienia i kaprysy/humory… mnoży ofiary i katów.
Bywają trudne dni oraz te w których… lekkość pozwala dostrzec różnorodność i chcieć spojrzeć wewnątrz, by kontynuować rozumieć (nie przestawać próbować zrozumieć, mimo tej odmienności).
Jasne.. może można też żyć w dokładniejszy i bardziej pedantyczny sposób, tylko że wtedy nie byłoby sensu (nie byłoby to warte zachodu).
Proszę :)
P.S. jeśli twój przyjaciel się tak naprodukował, to chyba chce ci pokazać swój sposob patrzenia na rzeczy, żeby cie tym czegoś nauczyć ;)
edytowany przez I_heart_RoccaPaolina: 29 wrz 2011
I heart RoccaPaolina - dziękuję Ci bardzo!
Z moim przyjacielem uczymy się dużo od siebie wzajemnie. :)

nie interesuja mnie Po,lacy z Piazza Dante..ciebie zGliwic tez nie powinni interrsowac..swe przemyslenia slij trolowi....i zwroc uwager ze wszyscy wiedza,ze ten kto straszy boi sie najbardziej..a tylko ty tu straszysz jak jakis upiór z przed 1000 lat...i tylko z twej strony padaja zawsze minaccie i grozby..jako ze jestes jako badante slabo zorientowana w prawie wloskim..w procedurze postepowania..to takimi rzeczami zajmuja sie carabinieri..a nie policja..i zanim ty klkniesz paluchem w klawiature to w katalogu fotograficznym juz ją odszukaja ,wiec zostaw prace carabinierow dla carabinieri i kontaktuj sie nie ze mna a ze swoim trolem..oni bez ciebie dobrze wiedza jak maja swa prace wykonywac..obejda sie bez twoich gliwickich rad
Cytat: Elisa8
Ale tu śmiesznie, rzeczywiście! Tylko dlatego, że pminęłam literkę "e" w wyrazie preoccupata. :)
Na tyle, to ja już znam język włoski. :)
Ale "dziwologi" i "poprostu" napisane przez Margo49 ,to już nie śmieszne, to PO PROSTU brak znajomości ortografii ojczystego języka!!!


biję się w pierś, dziwolog jest literówką bo mam CZUŁĄ KLAWIATURĘ i dotykam ją nie tam gdzie trzeba... a poprostu ...HMMM...no tak..byk ....ale polski, swojski a nie poprzeplatany włoszczyzną !
Nadal uważam że wtrącanie pojedyńczych słów w obcym języku jest śmieszne.
Po co to robić?

Przyciął kocioł garnkowi....
Znacie to? :)))
nie interesuja mnie Polacy z Piazza Dante..ciebie zGliwic tez nie powinni interesowac..swe przemyslenia slij trolowi....i zwroc uwage, ze wszyscy wiedza,ze ten kto straszy boi sie najbardziej..a tylko ty tu straszysz jak jakis upiór z przed 1000 lat...i tylko z twej strony padaja zawsze minaccie i grozby..jako ze jestes jako badante slabo zorientowana w prawie wloskim..w procedurze postepowania..to takimi rzeczami zajmuja sie carabinieri..a nie policja..i zanim ty klikniesz paluchem w klawiature to w katalogu fotograficznym juz ją odszukaja ,wiec zostaw prace carabinierow dla carabinieri i kontaktuj sie nie ze mna a ze swoim trolem..oni bez ciebie dobrze wiedza jak maja swa prace wykonywac..obejda sie bez twoich gliwickich rad
dziwolągi sie pisze..dziwolągi....moze w Gliwicach pisza inaczej...kto wie...kto wie...zreszta Gliwice to juz nie Polska....
Cytat: SettediNove
nie interesuja mnie Po,lacy z Piazza Dante..ciebie zGliwic tez nie powinni interrsowac..swe przemyslenia slij trolowi....i zwroc uwager ze wszyscy wiedza,ze ten kto straszy boi sie najbardziej..a tylko ty tu straszysz jak jakis upiór z przed 1000 lat...i tylko z twej strony padaja zawsze minaccie i grozby..jako ze jestes jako badante slabo zorientowana w prawie wloskim..w procedurze postepowania..to takimi rzeczami zajmuja sie carabinieri..a nie policja..i zanim ty klkniesz paluchem w klawiature to w katalogu fotograficznym juz ją odszukaja ,wiec zostaw prace carabinierow dla carabinieri i kontaktuj sie nie ze mna a ze swoim trolem..oni bez ciebie dobrze wiedza jak maja swa prace wykonywac..obejda sie bez twoich gliwickich rad


hahahahhaa....a czemuż to sądzisz że pisałam to do ciebie??????? hahahah...uderz w stół a nożyce się odezwą?????
Cytat: Elisa8
I heart RoccaPaolina - dziękuję Ci bardzo!
Z moim przyjacielem uczymy się dużo od siebie wzajemnie. :)

Nie ma za co, lubię takie teksty jak ten :)
starałam się poprawnie przetłumaczyć i oddać sens ale ostrzegam że mogłam interpretare qualche frase w sposób sbagliato (questo e per rendere Margo zadowoloną :D)
sami widzimy ,ze ci z Gliwic sa bardzo wrogo nastawieni do prawdziwych Polakow..wiec jak bedzie referendum :Polska bez Sląska to sie podpisujcie
Cytat: SettediNove
dziwolągi sie pisze..dziwolągi....moze w Gliwicach pisza inaczej...kto wie...kto wie...zreszta Gliwice to juz nie Polska....

Cytat:
straszysz jak jakis upiór z przed 1000 lat

nie wiem jak dziwolągi piszą w gliwicach, natomiast w całej Polsce piszemy SPRZED !! NIE Z PRZED !!
Margo49 - "dziwologi", to błąd ortograficzny, a nie literówka! Trochę daleko leżą od siebie "o" i "ą" na klawiaturze. :))
Przeplatanki są po to właśnie, żeby było śmiesznie.

Zabrałam w tym roku moją koleżankę na wakacje do Włoch, która jeżyka włoskiego uczyła się na bieżąco. I właśnie przez takie przeplatanki było bardzo wesoło i sympatycznie. :)

Margo49, wyluzuj PO PROSTU !
Cytat: I_heart_RoccaPaolina
Cytat: Elisa8
I heart RoccaPaolina - dziękuję Ci bardzo!
Z moim przyjacielem uczymy się dużo od siebie wzajemnie. :)

Nie ma za co, lubię takie teksty jak ten :)
starałam się poprawnie przetłumaczyć i oddać sens ale ostrzegam że mogłam interpretare qualche frase w sposób sbagliato (questo e per rendere Margo zadowoloną :D)

:)))
Elisa, tak jest luzuję :))))) ale powiedz ..jak tego jeżyka włoskiego się uczyłyście?? no ta literówka jest super :)))))) ....i to z przymróżeniem oka mówię, BEZ ZŁOŚLIWOŚCI :)))
pozdrawiam
I heart RoccaPaolina mi piaci, quando nie taci ! :)
Tak normalnie Margo49 się imparałyśmy! Ja znam poco lingua włoska, ale uczyłam moją amicę.
I świetnie się rozumiałyśmy z naszymi amicami.
A pasta con wino jak przygotowaliśmy, to aż luna się odezwała! :)
Było SUPER!!!
Cytat: Margo49
...ale polski, swojski a nie poprzeplatany włoszczyzną !
Nadal uważam że wtrącanie pojedyńczych słów w obcym języku jest śmieszne.
Po co to robić?

Włoszczyzna to jarzyny.

Ojejeje po co.. hmm let me think... Przeważnie z przyzwyczajenia i z trudności znalezienia polskiego odpowiednika w szybkim czasie, czyli tak szybko by zachować ciągłość wypowiedzi albo po prostu z lenistwa, gdy słówko w obcym języku jest już ,,gotowe" i nie chce nam się szukać głębiej :) Ja mam ten miszmasz językowy all the time!
Oczywiście, gdy nie chcę wprawiać rozmówcy w zakłopotanie /lub/ rozmawiamy na poważne tematy /lub/ rozmówca prawdopodobnie nie zna danego słówka // nie jesteśmy ,,kumplami'', wtedy szukam głębiej robię długie ,,yyy", ew. ,,no ten", co też nie jest eleganckie ale bardzo się staram ;)
Na forum nigdy tego nie robiłam ale gdy przebywam z osobami znającymi język biegle, z którymi mam przyjazne stosunki, jak najbardziej tak.
bynajmniej nic nie sadzeodwrotnie do ciebie..ja napisalam, ze mozesz do trola swego Pana pisac a nie do mnie ..i skoro ci przyszlo do lba ze czas sie bac to sie boj.....tylko ty tu jedna masz skrzywione upodobanie do pisania o prostytutkach..jak widac glodnemu chleb na mysli...zamiast klawiatury muskaj swe clitorio...jak widzimy nikogo nie znalazlas innego do wieczornej dyskusji i dzielenia sie informacjami o Polakach w Italii...zostaly ci 3 osoby dzis wieczor..twoj wlasny maz po kilku dziesiatkach pozycia nie chce z toba dyskutowac wieczorami ,ze muszisz uciekac w swiat wirtu?ahahaha,zalosne
Jak juz wspomnialam TROL chętne używanie argumentów AD PERSONAM – atakując osoby lub ich cechy szczególne, jak wiek/zainteresowania/etc., bez związku z tematem dyskusji, a często przy użyciu słów wytrychów, w niektórych przypadkach troll posuwa się do wyzwisk i gróźb..jak dzis wieczorem widzimy
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 87
poprzednia |

« 

Inne

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia