Oh nie, niestety nie mowi sie "guarda alla". Jak cos "dai un'occhiata", tzn . A dla redddy:
Futuro semplice wyraża :
1) czynność, która będzie miała miejsce w przyszłości bliższej lub dalszej,
np.
Fra due giorni saremo a Padova. Za dwa dni będziemy w Padwie.
2) wątpliwość, niepewność, przybliżenie (odnoszące się do teraźniejszości),
np.
Dove sarà il libro? Gdzie może być ksiązka?
Quanti anni hanno? Avranno 40 anni...Ile maja lat? Maja z 40 lat (przypuszczam ze tyle maja)
Dlatego: "troverai" qualcosa per te, bo przypuszczam ze tam - w tej bibliotece - cos dla siebie znajdziesz.