z włoskiego na polski

Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 94
Sono contenta che tu abbia cosi' tanta pazienza nei miei confronti. Provo a tradurre i tuoi messaggi da sola, cerco di capirli. Capisco l'idea del tuo messaggio, piu' o meno che cosa contiene ma a volte perdo il flo e non riesco a tradurlo precisamente. In questi momenti ho voglia di battere i piedi e piangere sono impotente. Adoro quando mi scrivi e non voglio che tu ne smetta. Ce ne sono alcune persone meravigliose che mi aiutano a scriverti e spiegano i miei errori. Faccio il migliore e spero che un giorno riusciro' a parlarti su skype, non ne vedo l'ora.
agatka dziękujeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee !!!!!! bardzo dziękuję
:-)
CIAO, PENSO PROPRIO DI ELIMINARTI ANCHE DA SCHIPE, IL VIDEO AGGIUNTO CHE PORTA SULLA HOME PER ME E VOLGARE E PER GLI ALTRI TI DEFINISCONO ALTRO, TI AUGURO UN BUON DIVERTIMENTO MA NON TI SCRIVERO' + proszę pomocyyyyyyyyy nie wiem o co chodzi
proszę o szybką pomoc , !!!!!!!!!!!!!!!!!
proszę , chyba coś nabroiłam i musze teraz wiedzieć proszę tak szybko!!! pomóżcie
PENSO CHE NON DEVO LASCIARTI + NIENTE proszęeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!!!!!!was
Naboilas cos (z tym klipem na poczatku tej strony) i on po prostu z Toba zerwal.
nabroilas
antenka ,nic z tego nie rozumiem,pewnie pokrecilam..ale masz ..ciao, myślę wlasnie by wyeliminować cie także od schipe,/skip/załączone wideo /, cos tam.. home/, dla mnie jest .wulgarne/pospolite i dla innych oznacza cos innego , życzę ci dobrej rozrywki/zabawy ale nie będę pisać do ciebie
Penso che non devo lasciarti + niente.. mysle,ze nie musze rozstawc sie z toba plus nic..
>Penso che non devo lasciarti + niente.. mysle,ze nie musze rozstawc
>sie z toba plus nic..

Myślę, ze nie muszę ci JUŻ nic zostawiać.

(+ = più)

:)
..:D nic nie rozumialam z tego..on dziwnie pisze
dee popraw prosze to powyzsze biednej antence,bo moze cos pokrecilam
Cześć, myślę, ze wykasuje cię tez z kontaktów Skype [schipe, hihihi :-D], dodany filmik, który przenosi na stronę główną jak dla mnie jest wulgarny, a inni [pewnie chodzi o jego znajomych lub inne osoby, które ten filmik oglądają i komentują na stronie, nie wiem] określają cię inaczej [podejrzewam, ze dość obraźliwie], baw się dobrze, ale więcej do ciebie nie napisze.
Podaj ta stronke - zobaczymy jaki ten filmik jest i Ci moze pomozemy:-)
Antenka czytalas co Kuba napisal?
jak go znajdę to wam puszczę linka , ten filmik jest kontrowesyjny , ale nie wulgarny , i nie prono:). Ten filmik przedstawia tylko parkę, która stworzyła układ taneczny, w którym przedstawiają namiętny sex:) , oni są ubrani w normalne ciuchy, nie całują się nie dotykają mijsc inntymnych itd.... to tylko taniec ale on chyba to inaczej spostrzegł , no cóż , każdy ma swoje zdanie:)
he he trafilas italiano krecik?
co masz na myśli pisząc italiano krecie? :):):)
krecik . :)
Krecik,ślepak,talpa/pamietasz bajke dla dzieci na dobranoc o kreciku..byla sliczna/
hihihi niezłe skojarzenie " italiano krecik":),na bajkę krecika jestem teraz skazana, bo moja córeczka ją ogląda bardzo często :)więc niemalże każdy odcinek znam na pamięć:)
Nazwalam go tak Talpa ,bo co on zauwazyl czego inni nie zauwazyli?/w filmiku/Po prostu jest Krecik
bardzo chciałabym wam podziękować za pomoc , mimo że zakończona została moja znajomość , dalej chcę uczyć się włoskiego , i jeszcze nie raz pewnie o pomoc poproszę. jeszcze raz dziękuję:)
Apropo tego co gaio napisałaś : co on zauwazył czego inni nie zauważyli" każdy ma inne wartości, zdanie na dany temat, spostrzerzenia itd.... nie chcę go oceniać negatywnie , szanuję jego zdanie , widzi to inaczej niż ja i dobrze,ma do tego prawo . Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło.
Penso che non devo lasciarti + niente
jeśli chodzi o to zdanie, może zmiast rozstawać powinno być zostawiać , tak bardziej pasuję do sytuacji( jemu chodziło o wpisa " komentarz" na stronie
co oznacza słowo :schiva, z góry dziękuję
schivo - niechętny, wzdrygający się, zachowujący się z dystansem
lub: 3 osoba lp. pochodzi od czasownika - schivare - unikać (kogoś, czegoś) stronić (od kogoś, czegoś) omijać (kogoś, coś)
:)
oporna,niechetna
Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 94

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Solo italiano