tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
61-73 z 73
| następna
Na moje oko-malo wprawne-Twoj Latino mowi " Ja tez chcialbym Cie (po)calowac. I chcialbym zobaczyc Cie jeszcze."
BŁAGAM napiszcie!
Mam pytanko jak przetłumaczyć na Włoski taki zwrot
,,Niech spełnią się sny"
To takie niewinne zdanko pomocy.... :) DZIĘKI papatki
Che i sogni si avvèrrano lub Che i sogni diventano realtà.
Rzeczywiscie zdanko pozornie niewinne i nie jestem pewna czy dobrze przetlumaczylam. Pozdrowionka.
serdecznie Ci dziękuję !!!Bardzo mi pomogłaś.Chciałam być zorientowana co do Twojej płci bo...ot,zwykła ciekawość. Jeszcze raz dziękuję.
Dzięki za szybką odpowiedź. Papatki
dla wszystkich zainteresowanych telenowelą: jest progres-latino lover zaczął pisać po angielsku!!!chyba to coś znaczy?hihi
poza tym, proszę o przetłumaczenie tego tekstu z e"cenię szczerość i przyjaźń",proszę, proszę......;-) dzięki z góry...
cenie szczerosc i przyjazn? apprezzo la sincerita' e l'amicizia
stai sicura, che capira`....., basterebbe di essere bionda, alta e magra .... magari disponibile :))))
mam takie małe coś:
" piu che amici"
dzieki!!!
Więcej niż przyjaciele >" piu che amici"...Pozdrawiam
Więcej niż przyjaciele >" piu che amici"...Pozdrawiam
hahha.. wspanialy jest ten watek! naprawde!
ja jestem zakochany, w dziewczynie z Polski, ale my sie juz rozumiemy, kurcze. lece czytac dalej:)
aha. to koniec juz. ale jak pisalem, to bylem wyzej:)
Temat przeniesiony do archwium.
61-73 z 73
| następna