BŁAGAM napiszcie!
Mam pytanko jak przetłumaczyć na Włoski taki zwrot
,,Niech spełnią się sny"
To takie niewinne zdanko pomocy.... :) DZIĘKI papatki
tusialoreto
26 lis 2004
Che i sogni si avvèrrano lub Che i sogni diventano realtà.
Rzeczywiscie zdanko pozornie niewinne i nie jestem pewna czy dobrze przetlumaczylam. Pozdrowionka.
[konto usunięte]
27 lis 2004
serdecznie Ci dziękuję !!!Bardzo mi pomogłaś.Chciałam być zorientowana co do Twojej płci bo...ot,zwykła ciekawość. Jeszcze raz dziękuję.
Madzialla
27 lis 2004
Dzięki za szybką odpowiedź. Papatki
[konto usunięte]
28 lis 2004
dla wszystkich zainteresowanych telenowelą: jest progres-latino lover zaczął pisać po angielsku!!!chyba to coś znaczy?hihi
poza tym, proszę o przetłumaczenie tego tekstu z e"cenię szczerość i przyjaźń",proszę, proszę......;-) dzięki z góry...
kappala
29 lis 2004
cenie szczerosc i przyjazn? apprezzo la sincerita' e l'amicizia
[konto usunięte]
29 lis 2004
stai sicura, che capira`....., basterebbe di essere bionda, alta e magra .... magari disponibile :))))
[konto usunięte]
30 lis 2004
mam takie małe coś:
" piu che amici"
dzieki!!!
[konto usunięte]
30 lis 2004
Więcej niż przyjaciele >" piu che amici"...Pozdrawiam
[konto usunięte]
30 lis 2004
Więcej niż przyjaciele >" piu che amici"...Pozdrawiam
[konto usunięte]
24 kwi 2005
hahha.. wspanialy jest ten watek! naprawde!
ja jestem zakochany, w dziewczynie z Polski, ale my sie juz rozumiemy, kurcze. lece czytac dalej:)
[konto usunięte]
24 kwi 2005
aha. to koniec juz. ale jak pisalem, to bylem wyzej:)
kategoria: Nauka języka włoskiego / forum: Pomoc językowa