imię

Temat przeniesiony do archwium.
61-74 z 74
| następna
Insonnia - przecież Tymoteusz to piękne imię :) a jeszcze piękniejsze ma zdrobnienia - Tymon, Tymek, ahh;)

a tak przy okazji, widzę, że mój "głupi" temat nieźle się rozrósł ;D
Ja tam nie mówię,że brzydkie, ale że fantazję mieli akurat ;)
Własnie a jaki jest skrot od imienia Davide? Jakos sie nigdy z uproszczeniem tego imienia nie spotkalam ;) (inna sprawa, ze nie mieszkam we wloszech wiec mozliwe jest, ze taki skrot istnieje i jest bardzo prosty i popularny z tym ze ja sobie z tego nie zdaje sprawy ;) ) :)
Mieszkam we Włoszech od 3 lat i tez się nie spotkałam ze zdrobnieniem imienia Davide, a na naszego kolegę z biura, w celu zaoszczędzenia czasu i energii, często mówimy po prostu... Da.:)
Wlosi w ogole sie specjalizuja w skracaniu imion, szczegolnie Rzymianie (zapewne w celach oszczednosciowych:).
Zapewne spotkaliscie sie niejeden raz z formami wolacza typu: Chià (od Chiara), Valè (od Valerio), Fabrì (od Fabrizio) i tak w nieskonczonosc...
A na mnie, jako ze mam na imie Ola, zdarza im sie wolac po prostu O' i juz:):)
Z tym Davide to pewnie nie ma skrótu, bo by brzmiał, jak marka damskich dezodorantów.:)
Dziwne,że w innych słowach nie są oszczędni jak w imionach. Moje imię: Małgosia skrócili do Malgo :)
no,ja tez jestem Kà
a Cosimino i Cosimo to to samo?
/pytam dla pewności ;p
Nie wiem, słyszałem tylko o jednym Quasimodo....brzydal straszny.:))
A jakie jest zdrobnienie Vittorio? Vitto? :)

I czy nie wyglupie sie mowiac tak do doroslego faceta? W sensie czy nie wyjde na "zbyt czula" :P zdrabnaiajac imie?
http://it.wikipedia.org/wiki/Vittorio
Cosimino i Cosimo..wychodzi na to ze to to samo imie http://it.wikipedia.org/wiki/Cosimo Cosimino, Cosmo, Mino,Mimino,Mimmo.
Temat przeniesiony do archwium.
61-74 z 74
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia