Ciao a tutti! Carissimi partecipanti del forum. Questa è terzultima lezione di questo libro. Il grado di difficoltà degli esercizi aumenta di corsa. Pertanto sinora bisognerei particolarmente del vostro aiuto. Mi fareste veramente piacere correggendo e magari spiegando gli errori. Grazie in anticipo!!
33. Trentatreesima lezione (p.271)
Esercizi:
1. Napisać parę zdań na temat: Le piacerebbe andare sulla Luna e perché?
Mi piacerebbe molto andare sulla Luna perché vorrei sapere come si senta la totale imponderabilità, ma sopratutto ammirerei volentieri all’orizzonte l’alba e il tramonto della Terra. Ritengo, che sarebbe indimenticabile a provare la più bassa gravità che rende agevoli i movimenti o forse pertanto trovarsi squilibrati. Sarebbe interessante a fare l’esperienza di fermarsi non quasi di colpo come sulla Terra ma dopo quattro o cinque passi prima quando ci si vuole fermare.
2. Infinito → congiuntivo presente o congiuntivo passato
Vado spesso da loro, sebbene la loro casa (essere) lontana. → Vado spesso da loro, sebbene la loro casa sia lontana.
È la più bella donna che io (incontrare). → È la più bella donna che io abbia conosciuto.
È possibile che lui (andare) al teatro. → È possibile che lui vada/sia andato al teatro.
Quantunque (essere) malato, verrò ugualmente da voi. → Quantunque sia malato, verrò ugualmente da voi.
Lui è molto magro, bisogna che (mangiare) di più. → Lui è molto magro, bisogna che mangi di più.
Non è possibile che lui (sbagliare). → Non è possibile che lui sbagli/abbia sbagliato.
È la più bella città che noi (avere) visitato. → È la più bella città che noi abbiamo visitato.
È inutile che tu lo (fare). → È inutile che tu lo faccia.
Che loro (sapere), non è ancora partito. → Che loro sappiano, non è ancora partito.
È possibile che Marco (arrivare) stasera. → È possibile che Marco arrivi stasera.
Non credo che lei (arrivare) oggi. → Non credo che lei arrivi oggi.
3. Przetłumaczyć:
Podróż na Księżyc i z powrotem musiałaby trwać w przybliżeniu jeden tydzień. → Un viaggio nella Luna e ritorno dovrebbe durare circa una settimana.
Lot Gagarina, pierwszego kosmonauty, trwała dokładnie 108 minut. → Il volo di Gagarin, del primo cosmonauta, durava precisamente 108 minuti.
Lot Titowa trwał 25 godzin i 18 minut. → Il volo di Titow durava venticinque ore e diciotto minuti.
Titow dokonał 17 okrążeń ziemi. → Titow ha compiuto diciassette giri attorno alla Terra.
Wydaje się to powieścią, a jest kroniką dnia wczorajszego. → Sembra essere un romanzo, ma sia una cronaca della giornata di ieri.
Fotografie Titowa i statku kosmicznego, który go wiózł (portare), widzieliśmy prawie wszyscy. → Le fotografie di Titow e della nave spaziale, che lui portava, abbiamo viste quasi tutti.
Automatyczne przyrządy do kierowania, które zapewniły majorowi Titowowi jego spokój, zostały zaprojektowane i sprawdzone przez najlepszych specjalistów. → Gli automatici strumenti per dirigere, che garantivano al maggiore Titow la sua pace, sono stati disegnati e verificati dagli specialisti migliori.
Te maszyny są w stanie w ułamku sekundy wykonać rachunki, które normalnie rozwiązywałoby się w ciągu miesięcy, a może lat. → Queste macchine sono in grado nella frazione della seconda fare dei calcoli, che normalmente si risolverebbero durante i mesi o forse gli anni.
Daremnie o niej myślisz, ponieważ ona kocha innego. → È invano che pensi a lei, perché lei ama un altro.
Chociaż wiem, nie powiem ci tego. → Quantunque lo sappia, non te lo dico.
To jest najznakomitszy malarz, jakiego (ja) znam. → Questo è il più notevole pittore, che conosca.
W przypadku gdyby nie przyjechał dzisiaj wieczorem, zatelefonujemy do niego. → Nel caso che lui non arrivi stasera, gli telefoneremo.
To jest jedyny egzamin, którego jeszcze nie złożyłem. → Questo è il solo esame che non abbia ancora dato.
Chociaż go znam, nie pójdę do niego. → Sebbene lo conosca, non andrò da lei.
Trudo, aby on to kupił. → È difficile che lui ciò compri.
Zdaje mi się, ze masz racje. → Mi pare che tu abbia ragione.
Nie pragnę, aby on mnie zobaczył. → Non desidero, che lui mi veda.
Możliwe, ze oni jeszcze nie przyjechali. → È probabile, che loro non siano ancore arrivati.
W przypadku gdyby byli w domu, zadzwonię do ciebie. → Nel caso che siano a casa, ti telefonerò.
Trzeba, aby natychmiast poszli do profesora. → Bisogna che loro vadano immediatamente dal professore.
Jest najinteligentniejszy spośród moich uczniów. → È il più intelligente tra i miei allievi.
Możliwe, ze już go sprzedano. → È possibile che sia già venduto.
Dam ci książkę, bylebyś tylko szybko mi ja zwrócił. → Ti do il libro, purché me lo restituisca.
Zdaje mi się, ze poznałeś go w zeszłym roku w Rzymie. → Mi sembra tu lo abbia conosciuto l’anno scorso a Roma.
Mówi się, ze wszyscy dostali nagrodę. → Se ne parla, che tutti abbiano ricevuto un premio.
To jest pierwsza lekcja, której się Panie naprawdę nauczyła. → Questa è la prima lezione che Lei sia davvero imparata.
Niemożliwe, aby wszyscy zrozumieli argument. → Non è possibile che tutti abbiano capito l’argomento.
4. Napisać 5 zdań używając zwrotów podanych w objaśnieniach.
La Terra ha un numero non definito di satelliti artificiali.
Durante le mie vacanze in Egitto senza dubbio faceva il caldo più torrido che io abbia mai sentito.
Si dice che negli estivi giorni di sole si debba evitare le ore meridiane.
Non mi pare che io faccia di tutto per fissare le regole grammaticali.
Sebbene molte volte abbia sentito parlare dei televisori LCD a schermo piatto non ho veramente capito i loro principi di funzionamento.
5. W miejsce kropek wstawić odpowiednie zaimki wskazujące:
Ho incontrato Maria e Teresa;… aveva un vestito nero…celeste. → Costei aveva un vestito nero colei celeste.
Guarda nel telescopio: …lassù è Saturno. → Guarda nel telescopio: ciò lassù è Saturno.
Chi è …, non lo conosco. → Chi è costui, non lo conosco?
Marco e Carlo sono due amici - …è in Italia,…in Polonia. → Marco e Carlo sono due amici – questi è in Italia, quegli in Polonia.
Questo libro è … che mi hai dato ieri. → Questo libro è medesimo che mi hai dato ieri.
Non parlarmi di… È una cosa terribile. → Non parlarmi di ciò. È una cosa terribile.
Penso ancora a… che mi hai detto ieri. → Penso ancora a ciò che mi hai detto ieri.
Ecco delle rose e dei tulipani. Quali vuoi…o…?→ Quali vuoi costoro o coloro?
….sono profumate ma …durano di più. → Queste sono profumate ma quei durano di più.