Se adesso te ne vai ---Jesli teraz odejdziesz
Guardami negli occhi, ora sto per dirti --- Spójrz mi w oczy, chcę ci teraz powiedzieć,
che non avrò paura di restare senza te ---że nie bedę się bał zostać bez ciebie.
Se adesso te ne vai non me ne frega niente --- Jest mi to obojetne, że odchodzisz,
domani è un altro giorno ricomincerò ---jutro zacznie się nowy dzień,
e non avrò rancore quando parlerò di noi --- i bez żalu będzę mówił o nas,
nasconderò il dolore come non ho fatto mai--- ukryję swój ból, jak nigdy tego nie robiłem,
ma non mi dire adesso che ti dovrei capire --- ale nie mów mi, że powinienem cię zrozumieć,
perdonami ma io non ti perdonerò --- mówisz: przebacz mi... ale ja ci nie przebaczę...
Se adesso te ne vai e fai crollare il mondo su di me --- Jesli teraz odejdziesz, zawalisz mi mój świat,
adesso te ne vai ed io non vivo più--- ty odchodzisz...ja nie żyję...
lo so mi abituerò a camminare senza averti accanto ---Wiem, przyzwyczaiłem się mieć cię blisko,
non è così per te che lo sapevi già --- ty o tym nie wiedziałaś...
L'ultima valigia e poi tutto cambierà--- Ostatnia walizka, a potem wszystko się zmieni,
e già qualcuno aspetta per portarti via di qua --- już ktoś czeka, żeby cię stąd zabrać,
spero soltanto che stavolta sia per sempre -- mam tylko nadzieję, że na zawsze...
ma quanto male fa doverti dire che--- ale to bardzo boli...muszę ci powiedzieć, że
Se adesso te ne vai, non ci sarà più posto dentro me --- Jesli odejdziedz teraz, nie bedę miał już miejsca dla ciebie..znikasz z mojego życia..
ti giuro d'ora in poi non so più chi sei--- i przysięgam, że od teraz nie znam cię...
trascina via con te le tue incertezze e la tua ipocrisia--- zabieraj ze sobą tę twoją niepewność i hipokryzję,
ma il male che mi fai non puoi portarlo via -- ale bólu mojego, tego nie możesz zabrać,
diventerà un scudo con il quale mi difenderò da te-- stanie się on moją tarczą, moją obroną przed tobą,
e adesso sbatti forte quella porta via da me... -- i teraz trzaśnij mocno tymi drzwiami, którymi uciekasz ode mnie...
E maledico il giorno che ci ha unito --- Przeklęty dzień, który nas złączył,
e questo che ti vede andare via, --- i ten - twojego odejścia...
non mi rimane che un saluto -- pozostaje mi tylko powiedzieć: żegnaj
abbasserò la testa e così sia...---spuszczę głową...i niech tak będzie...
Se adesso te ne vai e fai crollare tutto su di me ----Jeśli teraz odchodzisz, zwalasz wszystko na mnie..
ti giuro d'ora in poi non so più chi sei --- przysięgam ci, od teraz na zawsze.. nie znam cię..
Se adesso te ne vai ti chiedo solo non voltarti mai -- Jesli odchodzisz, proszę, nigdy nie oglądaj się za siebie,
perché non ci sarò se un giorno tornerai...--- bo mnie tu nie będzie, jesli kiedyś wrócisz...
Guardami negli occhi, ora sto per dirti che --- Patrz w moje oczy, teraz ci mówię, że
mentre tu mi lasci io rinasco senza te...--- gdy mnie zostawisz, ja odrodzę się... bez ciebie...
...napisałaś Parolemie, że
jak będzie trzeba to się poprawi ...no to niech
się poprawi :)))
:)
edytowany przez yamadawa: 05 paź 2013