Da sola asciughi qualche lacrima--- W samotności połykasz łzy,
che dentro il reggiseno scivola --- kiedy ze stanika ci się wylewa
nel diario un po' della tua anima --- w pamiętniku (piszesz, że) twoja dusza
si sbriciola... ---się rozsypuje...
Poi mangi tanto e non ti limiti --- Potem obżerasz się bez umiaru,
ti vedi grassa e non ti piaci più ---czujesz się gruba i nie podobasz się sobie,
ti chiudi a chiave e mi telefoni --- zamykasz się na klucz i dzwonisz do mnie
e spegni la tv... --- i wyłączasz TV.
Ma per cosa vuoi punirti --- Ale po co chcesz się karać?
è la tua fragilità --- taka jest przecież twoja wrażliwość,
i tuoi non possono capirti --- twoi (bliscy) nie mogą cię zrozumieć,
ma io sono qua e allora... --- ale ja jestem tu, więc...
Vola...vola ---leć... biegnij...
non restare da sola nei guai --- nie bądź sama w nieszczęściu,
adesso vola...vola --- teraz biegnij... leć...
che il tuo cuore è una vela lo sai... --- wiesz, że twoje serce jest żaglem,
dimmi di si,vai oltre i tuoi battiti --- przyznaj mi rację, idź przeciw sobie
e lascia che il mio amore sia la via...vuoi? --- i pozwól, niech moja miłość będzie drogowskazem...chcesz?
In discoteca qualche pillola --- Jakieś prochy na dyskotece
credi che serva per tirarti su --- wierzysz, że ci pomoże, doda znaczenia,
e piano cadi in una trappola --- i powoli wpadasz w pułapkę
che non ci esci più… --- z której już nie wyjdziesz...
E mentre viaggi sale e scende--- I w tych wzlotach i upadkach
la tua finta libertà -- twoja pozorna wolność..
ma la mente non si arrende --- ale rozum się nie poddaje ,
perchè io sono qua e allora... --- bo ja jestem tu, więc...
Vola...vola --- biegnij...
non restare da sola nei guai --- nie zostawaj sama w nieszczęściu
adesso vola...vola --- natychmiast biegnij... leć...
che il tuo cuore è una vela lo sai --- bo twoje serce jest jak żagiel,
dimmi di si,vai oltre i tuoi battiti --- przyznaj mi rację, idź w swoim rytmie..
e lascia che il mio amore sia la via...vuoi? --- i pozwól mojej miłości być drogowskazem ...chcesz?
E la paura di vivere tua --- I strach przed życiem,
la paranoia che un tempo era anche la mia ---paranoja, która kiedyś była także moja,
quando nessuno ha risposte ai perchè --- kiedy nikt nie potrafi odpowiedzieć na przyczynę,
devi cavartela da te --- musisz poradzić sobie sama...
la vita non s'impara a scuola...--- Życia nie nauczysz się w szkole...
Vola...vola --- leć..biegnij...
che non sei più da sola se vuoi-- żebyś już nie była sama...jeśli chcesz..
sarà così,se l'anima liberi --- będzie tak, gdy uwolnisz duszę,
se lasci che l'amore sia la via per noi...--- jesli pozwolisz, żeby miłość wskazała nam drogę...
...
...poprawi się???...mam nadzieję :)))
:)