Cytat: susi1
a wczesniej nie bylo ze po 4 latach trzeba bylo?
Przed wejściem Polski do UE konieczna była wymiana (
conversione) prawa jazdy na włoskie po roku od momentu zameldowania. Od 1 maja 2004 r. takiego obowiązku nie mieliśmy, gdyż dotyczy on jedynie obywateli krajów spoza Unii, a
riconoscimento nigdy nie było obowiązkowe, to taka opcja mająca ułatwić życie.
Cytat: susi1
ja mam zameldowanie w ita z 1999 roku.. a riconoscimento robilam w 2006 i zrobili bez problemow.. po drodze mialam dwa razy zmieniane zameldowanie za kazdym razem zmianiajac provincje..
A czemu mieli Ci nie zrobić
riconoscimento?:) Miałaś do tego prawo, wiec Twoje prawo jazdy zostało uznane i wpisane do włoskiego systemu. Teraz jednak to już niestety nie wystarcza.
Cytat: susi1
a juz nie trzeba tlumaczenia prawka tak? dobrze wyczytalam?
Generalnie tłumaczenie nie powinno być wymagane, lecz najlepiej zapytaj w Motorizzazione, gdyż wszystko zależy od miejsca zamieszkania - np. na stronie północno-zachodniej Okręgowej Dyrekcji Generalnej Ministerstwa Transportu można przeczytać, że w tamtym rejonie urząd może żądać tłumaczenia.