WAZNOSC POLSKIEGO PRAWA JAZDY

Temat przeniesiony do archwium.
121-128 z 128
| następna
Dziekuje.. Deelaylah moge cie jeszcze prosic o numer tego przepisu?
a tutaj http://www.mit.gov.it/mit/site.php?p=cm&o=vd&id=308#3 ciagle podaja rowniez riconoscimento...
Moze źle się wyraziłam - to nie jest tak, ze obecnie nie można dokonać uznania prawa jazdy (riconoscimento), jednak w przypadku bezterminowych praw jazdy wydanych osobom, które mieszkają we Wloszech od ponad dwóch lat istnieje obowiązek ich wymiany, gdyż tak przewiduje nowy Kodeks Drogowy (art. 136-bis p. 3):

"Il titolare di patente di guida, senza limiti di validità amministrativa, trascorsi due anni dall'acquisizione della residenza normale, deve procedere alla conversione della patente posseduta."

Czyli conversione, nie riconoscimento. Uznanie prawa jazdy nic w tym przypadku nie daje, nadal jest ono nieważne.

Moze przydadzą Ci się artykuły z działu "Prawo jazdy", które opublikowałam na moim blogu?

http://deeoswajawlochy.blogspot.it/search/label/prawo%20jazdy

PS. Strona włoskiego Ministerstwa Infrastruktury i Transportu zawiera nieaktualne informacje, ale postarajmy si ich zrozumieć, w końcu od wprowadzenia zmian w przepisach minęło tylko pol roku.;)
edytowany przez deelaylah: 30 lip 2013
ok i rozumie.. o to o co mnie chodzi to to ze skoro ja mam prawko juz riconosciuto i teoretycznie wazne do 2016 to musze pomimo tego szybko robic to riconoscimento czy moge czekac do uplywu waznosci i dopiero wtedy zrobic conversione.. bo w takim przypadku byloby troche bez sensu to riconoscimento.. komu i na co skoro i tak musisz zrobic conversione?
mialo byc "szybko robic to conversione czy moge czekac..."
Musisz liczyć od momentu zameldowania we Wloszech - jeśli minęły dwa lata, musisz wymienić prawko na włoskie. Nie ma znaczenia, czy wcześniej zrobiłaś riconoscimento, ono służy głównie do tego, by np. w razie zgubienia polskiego prawa jazdy szybciej wyrobić Ci duplikat (wtedy włoskie władze nie muszą kontaktować się z polskimi, bo już maja wszystkie dane dokumentu i na jego podstawie wydaja duplikat).

a wczesniej nie bylo ze po 4 latach trzeba bylo? ja mam zameldowanie w ita z 1999 roku.. a riconoscimento robilam w 2006 i zrobili bez problemow.. po drodze mialam dwa razy zmieniane zameldowanie za kazdym razem zmianiajac provincje..
no coz.. po wakacjach chyba sie przejde w takim razie do motorizzazione.. a juz nie trzeba tlumaczenia prawka tak? dobrze wyczytalam?
dziekuje
Cytat: susi1
a wczesniej nie bylo ze po 4 latach trzeba bylo?

Przed wejściem Polski do UE konieczna była wymiana (conversione) prawa jazdy na włoskie po roku od momentu zameldowania. Od 1 maja 2004 r. takiego obowiązku nie mieliśmy, gdyż dotyczy on jedynie obywateli krajów spoza Unii, a riconoscimento nigdy nie było obowiązkowe, to taka opcja mająca ułatwić życie.

Cytat: susi1
ja mam zameldowanie w ita z 1999 roku.. a riconoscimento robilam w 2006 i zrobili bez problemow.. po drodze mialam dwa razy zmieniane zameldowanie za kazdym razem zmianiajac provincje..

A czemu mieli Ci nie zrobić riconoscimento?:) Miałaś do tego prawo, wiec Twoje prawo jazdy zostało uznane i wpisane do włoskiego systemu. Teraz jednak to już niestety nie wystarcza.

Cytat: susi1
a juz nie trzeba tlumaczenia prawka tak? dobrze wyczytalam?

Generalnie tłumaczenie nie powinno być wymagane, lecz najlepiej zapytaj w Motorizzazione, gdyż wszystko zależy od miejsca zamieszkania - np. na stronie północno-zachodniej Okręgowej Dyrekcji Generalnej Ministerstwa Transportu można przeczytać, że w tamtym rejonie urząd może żądać tłumaczenia.
Temat przeniesiony do archwium.
121-128 z 128
| następna

 »

Życie, praca, nauka