Czas przyszły prosty w języku włoskim - użycie

Czas futuro semplice generalnie wyraża czynność, która zdarzy się w przyszłości:
 

Domani andrò al cinema. Jutro pójdę do kina.
Anna tornerà domani. Anna wróci jutro.
Tra un anno compreremo una casa nuova. Za rok kupimy nowy dom.



A oto szczegółowe zasady użycia czasu przyszłego prostego:

1) za jego pomocą formułujemy plany:
 

Quest'anno imparerò una lingua nuova. W tym roku nauczę się nowego języka.
Io studierò di più per prendere la laurea. Będę się więcej uczyć, aby obronić pracę magisterską.
Da lunedì faremo la dieta. Od poniedziałku przechodzimy na dietę.
Quest'estate andremo al mare. Tego lata pojedziemy nad morze.
Per il Natale faremo molti regali ai bambini. Na Święta zrobimy dzieciom dużo prezentów.
Il mese prossimo ristruttureremo la casa. W przyszłym miesiącu odnowimy dom.



2) służy do przewidywania tego, co może się zdarzyć (również w prognozach pogody i horoskopach):
 

Secondo me diventerai un bravo medico. Według mnie zostaniesz dobrym lekarzem.
Sono sicura che non ti comporterai così mai più. Jestem pewna, że już się tak nie zachowasz.
L'estate sarà calda in tutta l'Europa. Lato będzie ciepłe w całej Europie.
Domani le temperature saranno in aumento. Jutro temperatura wzrośnie.
Il segno della bilancia avrà una settimana molto piacevole. Osoby spod znaku wagi będą miały bardzo przyjemny tydzień.
Secondo la maga, Anna avrà cinque figli. Według wróżki, Anna będzie mieć pięcioro dzieci.


3) wyraża obietnicę lub rozkaz:
 

Va bene, domani finiremo tutto. No dobrze, jutro wszystko skończymy.
Se vuoi, faremo la spesa noi. Jeśli chcesz, to my zrobimy zakupy.
Ti dico che non lo farò più. Mówię ci, że więcej tego nie zrobię.
Non uscirò più con lui, prometto! Więcej z nim nie wyjdę, obiecuję!
Ordinerai la camera subito! Natychmiast posprzątasz pokój!
Berrai tutto il latte! Wypijesz całe mleko!



4) wskazuje na niepewność, powątpiewanie lub określanie w przybliżeniu (dotyczy teraźniejszości):
 

Che ore sono? Non so, ma saranno le dieci. Która godzina? Nie wiem, ale będzie gdzieś dziesiąta.
Franco avrà cinquant'anni. Franco będzie miał z pięćdziesiąt lat.
Anna non mangia niente, non avrà fame. Anna nic nie je, pewnie nie jest głodna.
Marco non è arrivato, sarà ancora a casa. Marek nie przyjechał, pewnie jest jeszcze w domu.
Sarà come dici tu, ma non ne sono convinta. Może i jest jak mówisz, ale nie jestem o tym przekonana.
Forse si comporterà da gentiluomo, ma in realtà non lo è. Może i zachowuje się jak gentleman, ale w rzeczywistości nim nie jest.
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.