Czas zaprzeszły w języku włoskim - czasowniki posiłkowe w czasach złożonych
Czasowniki posiłkowe (verbi ausiliari) , zatem essere oraz avere używamy do tworzenia form złożonych (czasów złożonych strony czynnej i biernej) czasowników oznaczających konkretną czynność.
W takich formach odmieniamy zawsze czasownik posiłkowy w odpowiednim czasie, a czasownik oznaczający wystepuje w formie imiesłowy biernego (participio passato).
Przypomnijmy, że ogólnie w formach mających czasownik posiłkowy avere imiesłów bierny nie zmienia się:
Ieri ho incontrato una mia cara amica della scuola elementare. | Wczoraj spotkałam moją dobrą przyjaciółkę ze szkoły podstawowej. |
Marcella ha comprato due nuovi libri. | Marcella kupiła dwie nowe książki. |
Zatem obojętnie kto wykonał daną czynność - imiesłów bierny (participio passato) zawsze pozostanie w swojej podstawowej formie.
Wyjątkiem jest sytuacja, gdy w zdaniu użyjemy zaimka w funkcji dopełniania bliżego (pronome diretto), wówczas imiesłów bierny (participio passato) będzie uzgadniany z tym zaimkiem:
Questa mia amica della scuola elementare, l'ho incontrata ieri. | Tę moją przyjaciółkę ze szkoły podstawowej, spotkałam ją wczoraj. |
Questi due nuovi libri, Marcelli li ha comprati per le vacanze. | Te dwie nowe książki, Marcella kupiła je na wakacje. |
Z czasownikiem posiłkowym essere, imiesłów bierny (participio passato) zawsze będzie dopasowywał się do liczby oraz rodzaju:
Ieri siamo andate al mare. | Wczoraj pojechałyśmy nad morze. |
Ti telefonerò, appena sarò tornata. | Zadzwonię do Ciebie, jak tylko wrócę. |
Solo dopo che erano partiti, abbiamo potuto riordinare la casa. | Dopiero po tym jak wyjechali, mogliśmy posprzątać dom. |
Pozostaje nam pytanie kiedy użyjemy czasownika posiłkowego avere, a kiedy essere?
Z czasownikiem posiłkowym avere, odmieniają się w czasach złożonych:
1) wszystkie czasowniki przechodnie
Dopo un anno finalmente ho venduto la mia casa. | Po roku, wreszcie sprzedałem mój dom. |
Marco mi ha regalato un bellismo mazzo di fiori. | Marco podarował mi przepiekny bukiet kwiatów. |
La mia mamma ha preparato una fantastica cena. | Moja mama przygotowała fantastyczną kolację. |
Spero che tu abbia letto il libro che ti ho consigliato. | Mam nadzieję, że przeczytałeś książke, którą ci poleciłem. |
Avevo impressione che loro non avessero fatto tutto questo da soli. | Miałam wrażenie, że nie zrobili tego wszystkiego sami. |
2) wiele czasowników nieprzechodnich
Dopo la mia festa di compleanno ho dormito a lungo. | Po mojej imprezie urodzinowej spałem długo. |
Perché non avete risposto alla mia e-mail? | Dlaczego nie odpowiedzieliście na mój mail? |
Ieri ho lavorato tutto il giorno. | Wczoraj pracowałem cały dzień. |
Con chi hai ballato ieri alla festa? | Z kim tańczyłeś wczoraj na imprezie? |
Z czasownikiem posiłkowym essere, odmieniają się w czasach złożonych:
1) liczne czasowniki nieprzechodnie, które wyrażają stan/zmianę stanu, np. essere, stare, rimanere, restare, nascere, morire, succedere, accadere, diventare, esplodere, esistere, apparire i czasowniku ruchu, np. andare, venire, entrare, uscire, partire, arrivare, passare, tornare:
Suo primo figlio è nato proprio un anno fa! | Jego pierwszy syn urodził się doładnie rok temu! |
Si dice che sia diventato un famoso avvocato grazie alla protezione di suo zio. | Mówi się, że został słynnym adwokatem dzięki protekcji swojego wujka. |
Quest anno siamo andati in vacanza in montagna. | W tym roku pojechaliśmy na wakacje w góry. |
Il treno era partito prima che noi siamo arrivati. | Pociąg odjechał przed tym jak przyjechaliśmy. |
2) wszystkie czasowniki zwrotne
Mi sono svegliato alle otto. | Obudziłem się o ósmej. |
Si è vesitito veramente elegantemente. | Ubrał się naprawdę elegancko. |
Si sono alzati prima di noi per preparaci una bella colazione. | Wstali przed nami, żeby przygotować nam pyszne śniadanie. |
3) najczęściej czasowniki w formie nieosobowej
È finita meglio del previsto. | Skończyło się lepiej niż przewidywano. |
Non si è fatto niente con il problema. | Nie zrobiono nic z tym problemem. |
Trzeba pamiętać, że niektóre czasownik nieprzechodnie, które regularnie występują z czasownikiem posiłkowym essere, czasem mogą przyjąć czasownik avere, jeśli użyjemy ich jako przechodnie, np. salire, scendere, vivere, correre, volare:
nieprzechodni | tłumaczenie | przechodni | tłumaczenie |
È salito in cima alla montagna. | Wszedł/ wspiął się na szczyt góry. | Ha salito le scale lentamente. | Wszedł schodami powoli. |
È sceso dall'autobus. | Wysiadł z autobusu. | Ha sceso i gradini velocemente. | Zszedł schodkami szybko. |
Sono corso a casa. | Pobiegłem do domu. | Ho corso una maratona. | Przebiegłem maraton. |
Istnieją też takie czasowniki, które możemy używać zarówno z czasownikiem posiłkowym essere jak i avere, ale w innym znaczeniu, np.:
passare | spędzać | passare | wstąpić, przejechać |
Abbiamo passato veramente un bel fine settimana. | Spędziliśmy naprawdę fajny weekend. | Tornando, siamo passati da te, volevamo parlarti, ma non c'eri a casa. | Wracając wstapiliśmy do ciebie, chcieliśmy z tobą porozmawiać, ale nie było cię w domu. |