Równoważnikowe formy zdań w języku włoskim - Imiesłów bierny participio passato
Imiesłów bierny participio passato jest jedną z równoważnikowych form zdania, a są to formy nieodmienne, których używamy w zdaniach podrzędnych.
Oto końcówki, za pomocą których tworzymy regularne participio passato:
koniugacja | końcówka bezokolicznika |
końcówka participio passato |
I | -are | -ato |
II | -ere | -uto |
III | -ire | -ito |
koniugacja | bezokolicznik | participio passato | ||
I | playcomprare | kupować | playcomprato | kupiony |
II | playvendere | sprzedawać | playvenduto | sprzedany |
III | playfinire | kończyć | playfinito | zakończony |
Wiele form participio passato jest nieregularnych. Znajdziesz je w rozdziale PARTICIPIO PASSATO IRREGOLARE.
Participio passato używamy:
- samodzielnie do wyrażenia czynności wcześniejszej w stosunku do innej czynności:
playEntrato a casa, ha acceso la luce. | Po wejściu do domu, zapalił światło. |
playFinito il film, siamo usciti dal cinema. | Po skończonym filmie wyszliśmy z kina. |
playFatta la spesa, sono tornato a casa. | Po zrobieniu zakupów, wróciłem do domu. |
playComprato il biglietto, ho preso l'autobus. | Po kupieniu biletu, pojechałem autobusem. |
- razem z czasownikiem posiłkowym do tworzenia czasów złożonych:
playIeri sono tornato dall'Italia. | Wczoraj wróciłem z Włoch. |
playMaria avrà perso il treno? | Czyżby Marii uciekł pociąg? |
playIl ladro sarebbe scappato dal treno. | Złodziej miałby uciec za granicę. |
playCome? Non avevi mai visto questa macchina? | Jak to? Nie widziałeś nigdy tego samochodu? |
Participio passato używane samodzielnie uzgadniamy z:
- dopełnieniem, jeśli utworzone jest od czasownika przechodniego:
playViste le condizioni del contratto, ho deciso di non accettare il lavoro. | Biorąc pod uwagę warunki umowy, nie zdecydowałem się na przyjęcie tej pracy. |
playPagato il conto, i turisti sono usciti dal ristorante. | Po zapłaceniu rachunku, turyści wyszli z restauracji. |
playFinito il concerto, ci abbiamo messo mezz'ora per raggiungere la macchina. | Po zakończeniu koncertu, dotarcie do samochodu zajęło nam pół godziny. |
playTrovate le chiavi, Anna ha telefonato al marito. | Po znalezieniu kluczy, Anna zadzwoniła do męża. |
- podmiotem, jeśli utworzone jest od czasownika nieprzechodniego:
playUsciti dal cinema, siamo andati tutti in piazza. | Po wyjściu z kina, poszliśmy wszyscy na plac. |
playEntrata a casa, Luisa ha sentito uno strano rumore. | Po wejściu do domu, Luisa usłyszała dziwny hałas. |
playTornati dal viaggio, abbiamo ripreso subito il lavoro. | Po powrocie z podróży, powróciliśmy natychmiast do pracy. |
playArrivate sul posto, Anna e Maria sono andate subito a letto. | Po przyjechaniu na miejsce, Anna i Maria poszły natychmiast spać. |