Tryb przypuszczający złożony w języku włoskim - użycie
Tryb warunkowy złożony condizionale composto służy do wyrażania pragnienia niemożliwego do zrealizowania w teraźniejszości lub w przyszłości.
Domani avrei finito tutto, ma è più difficile di quanto pensavo. | Jutro skończyłbym wszystko, ale jest to trudniejsze niż myślałem. |
Ti avrei offerto il tè, ma è finito. | Zaproponowałabym ci herbatę, ale właśnie się skończyła. |
Saremmo andati al cinema, ma siamo stanchi. | Poszlibyśmy do kina, ale jesteśmy zmęczeni. |
Vi avremmo accompagnato a teatro, ma la nostra macchina è guasta. | Odwieźlibyśmy was do teatru, ale nasz samochód jest zepsuty. |
Giacomo avrebbe messo questi pantaloni, ma sono troppo stretti. | Giacomo założyłby te spodnie, ale są za wąskie. |
Carla non c'è? Peccato, la avrei aiutata volenieri. | Nie ma Karli? Szkoda, chętnie bym jej pomogła. |
Wskazuje także na pragnienie, które nie zostało zrealizowane w przeszłości:
Ieri sarei uscita con voi, ma mi sono sentita male. | Wczoraj wyszłabym z wami, ale źle się poczułam. |
Ieri sarebbe uscita, ma nevicava. | Wczoraj wyszłaby z domu, ale padało. |
Avrei voluto bere un alto caffè, ma ne ho già bevuti cinque. | Wypiłabym następną kawę, ale wypiłam ich już pięć. |
Non sei venuta con noi alla festa. Peccato, ti saresti divertita. | Nie poszłaś z nami na przyjęcie. Szkoda, dobrze byś się bawiła. |
Ieri saremmo partiti, ma c'era lo sciopero dei treni. | Wczoraj wyjechalibyśmy, ale był strajk na kolei. |
Ieri avrebbe dovuto telefonarmi, ma si è dimenticato. | Wczoraj miał do mnie zadzwonić, ale zapomniał. |
Ostatnim użyciem condizionale composto jest tak zwana struktura futuro nel passato, czyli przyszłość w przeszłości, występująca w zdaniach złożonych. Wyraża czynność, która miała wydarzyć się później niż czynność w zdaniu głównym podana w czasie przeszłym.
Marco ieri mi ha detto che poi ti avrebbe chiamato. | Marco wczoraj powiedział mi, że później do ciebie zadzwoni. |
Hanno detto che sarebbero venuti dopo. | Powiedzieli, że potem przyjdą. |
Mi hanno assicurato che sarebbero stati puntuali. | Zapewnili mnie, że będą punktualni. |
Ha promesso che sarebbe tornato tra due giorni. | Obiecał, że wróci za dwa dni. |
Ha detto che mi avrebbe restituito i soldi appena possibile. | Powiedział, że odda mi pieniądze, jak tylko będzie mógł. |
Ero sicuro che ci saresti andato. | Byłam pewna, że tam pójdziesz. |
UWAGA! W zdaniach polskich używamy w tym przypadku czasu przyszłego, we włoskich nie wolno nam tego zrobić.