Tryb łączący w języku włoskim - Congiuntivo imperfetto e trapassato - użycie

Tryb congiuntivo imperfetto to tryb łączący czasu przeszłego imperfetto.

Jego formy występują w zdaniach podrzędnych, które zaczynają się od che i wyrażająć opinie, pragnienia, obawy, wątpliwości, chęci itd.

Konkretne konstrukcje, w których użyjemy congiuntivo opisaliśmy w zakładce: Tryb congiuntivo - użycie.

Przy congiuntivo imperfetto ważne jest, żeby zdanie nadrzędne było w czasie przeszłym imperfetto, oraz żeby w zdaniu nadrzędnym i podrzędnym były inne podmioty:

Pensavo
(io)
che amasse gli animali.
(lui)
Myślałam,
(ja)
że kocha zwierzęta.
(on)

Musimy pamiętać, że zdanie podrzędne wyrażone w congiuntivo imperfetto tłumaczmy na język polski w czasie teraźniejszym lub przyszłym, nie przeszłym:

playPensavo che Paolo tornasse per cena. Myślałam, że Paolo wróci na kolację.
playEra chiaro che Valeria superasse l'esame, aveva studiato veramente molto. Było jasne, że Valeria zda egzmain
playSembrava che fosse una serata interessante, ma ci siamo annoiati da morire. Wydawało się, że jest to bardzo interesujący wieczór, ale zanudziliśmy się na śmierć.
playCredevo che avesse ragione, ma mi sbagliovo molto. Sądziłam, że ma rację, ale bardzo się myliłam.
playMi pareva che lui fosse triste. Wydawało mi się, że jest smutny.
playSperavo che potessimo parlarne tranquillamente. Miałam nadzieję, że możemy o tym porozmawiać spokojnie./ Miałam nadzieję, że będziemy mogli porozmawiać o tym spokojnie.

Natomiast tryb congiuntivo trapassato jest tybem łączącym czasu zaprzeszłego trapassato.

Konstrukacja zdania jest raczej dość sztywna - zdanie nadrzędne w czasie przesżłym imperfetto jest połączone spójnikiem che ze zdaniem podrzędnym w czasie zaprzeszłym trapassato.

Również pamiętać o tym, żeby w obu zdaniach wystąpiły dwa różne podmioty.

Pensavo
(io)
che fosse partito ieri.
(lui)
Myślałam,
(ja)
że wyjechał wczoraj.
(on)

Zadnie podrzędne wyrażone w trapassato tłumaczmy na język polski w czasie przeszłym.

Zobaczmy teraz na przykładach jak wygląda congiuntivo trapassato w praktyce:

playMi sambrava che tu fossi andato in vacanza in Italia, non in Grecia. Wydawało mi się, że pojechałeś na wakacje do Włoch, a nie do Grecji.
playNon sapevo che tu avessi già letto il libro che ti avevo comprato per il compeanno. Nie wiedziałam, że przeczytałeś już książkę, którą ci kupiłam na urodziny.
playMi sembrava strano che tu non avessi visto quel film! Wydawało mi się dziwne, że nie widziałeś tego filmu!
playMi pareva che Martina avesse litigato con la sua migliore amica. Wydawało mi się, że Martina pokłóciła się ze swoją najlepszą przyjaciółką.
playSi diceva che dieci anni prima quell'uomo avesse ucciso sua moglie per gelosia. Mówiono, że dziesięć lat temu ten mężczyzna zabił swoją żonę z zazdrości.

Warto dodać, że congiuntivo imperfetto lub trapassto użyjemy również jeśli zdanie nadrzędne będzie w czasie passato prossimo, trapassato prossimo, passato remoto i - uwaga - trybie przypuszczającym condizionale semplice i condizionale composto:

playQuando l'ho vista piangere, ho pensato che suo fidanzato l'abbia lasciato. Kiedy ją zobaczyłam płaczącą, pomyślałam, że zostawił ją narzeczony.
playPensai che fosse partito il giorno prima. Myślałam, że wyjechał dzień wcześniej.
playSarebbe stato meglio che anche lui fosse venuto alla festa. Byłoby lepiej, gdby także on przyszedł wczoraj na imprezę.
playVorrei che tu dicessi tutta la verità. Chciałbym, żebyś mówił całą prawdę.

W sytacjach szczególnych, może się zdażyć, że zdanie nadrzędne będziemy mieć w czasie teraźniejszym - ponieważ chcemy wyrazić w nim to, co teraz myślmy, ale w zdaniu podrzędnym nie pojawi się congiuntivo presente lub passato, ale właśnie congiuntivo imperfetto lub trapassato.

Tymi sytuacjami wyjątkowymi są momenty, kiedy chcemy wyrazić jakąś czynność typową, powtarzającą się, przyzwyczajenie, odczucie, stan ducha lub mówimy o pogodzie:

playPenso che lui ieri sera fosse molto stanco.
(sensazione)
Myślę, że wczoraj był bardzo zmęczony.
(odczucie)
playPenso che tu da bambino andassi spesso in montagna.
(abitudine, azione ripetitiva)
Myślę, że kiedy byłeś dzieckiem jeździłeś często w góry.
(przyzwyczajenie, czynnośc powtarzająca się)
playPenso che sabato facesse molto caldo.
(tempo atmosferico)
Myślę, że w sobotę było bardzo ciepło.
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.