Tryb łączący w języku włoskim - Congiuntivo presente e passato - użycie

Tryb congiuntivo presente to tryb łączący czasu teraźniejszego.

Jego formy występują w zdaniach podrzędnych, które zaczynają się od che i wyrażająć opinie, pragnienia, obawy, wątpliwości, chęci itd.

Konkretne konstrukcje, w których użyjemy congiuntivo opisaliśmy w zakładce: Tryb congiuntivo - użycie.

Przy congiuntivo presente ważne jest, żeby zdanie nadrzędne było w czasie teraźniejszym, oraz żeby
w zdaniu nadrzędnym i podrzędnym były inne podmioty:

czas teraźniejszy spójnik che zdanie podrzędne w congiuntivo presente
Penso
(io)
che Francesco sia stanco.
(lui)
Myślę,
(ja)
że Fransceso jest zmęczony.
(on)

Zobaczmy na przykładach jak wygląda congiuntivo presente w praktyce:

playPenso che Francesco sia stanco. Myślę, że Francesco jest zmęczony.
playCredo che Mariella lavori troppo. Sądzę, że Mariella pracuje za dużo.
playTemo che non abbiate ragione. Obawiam się, że nie macie racji.
playSi dice che il presidente sia gravemente malato. Mówi się, że prezydent jest poważnie chory.
playNon mi piace che lui sempre arrivi in ritardo. Nie podoba mi się, że on zawsze przyjedża spóźniony.

Zwrócimy uwagę, że zdanie podrzędne wyrażone w congiuntivo presente tłumaczmy na język polski w czasie teraźniejszym lub przyszłym:

playCredo che lui parta proprio in questo momento. Sądzę, że wyjeżdża właśnie w tym momencie.
playCredo che lui parta domani. Sądzę, że wyjedzie jutro.

Tryb congiuntivo passato natomiast jest tybem łączącym czasu przeszłego.

Konstrukacja zdania jest również dość sztywna - zdanie nadrzędne w czasie teraźniejszym jest połączone spójnikiem che ze zdaniem podrzędnym w czasie przeszłym.

I należy pamiętać o tym, żeby w obu zdaniach wystąpiły dwa różne podmioty.

Penso
(io)
che sia partito ieri.
(lui)
Myślę,
(ja)
że wyjechał wczoraj.
(on)

Zobaczmy na przykładach jak wygląda congiuntivo passato w praktyce:

playSpero che ti sia divertito bene. Mam nadzieję, że się dobrze bawiłeś.
Penso che Paolo sia andato in montagna la settimana scorsa. Myślę, że Paolo pojechał w góry w zeszłym tygodniu.
Ho paura che non abbiate capito tutto. Boję się, że nie zrozumieliście wszystkiego.
playMi sembra che siano tornati ieri dalla vacanza. Wydaje mi się, że wczoraj wrócili z wakacji.
playNon è possibile che lo abbiano fatto da soli. To niemożliwe, że zrobili to sami.

Warto dodać, że congiuntivo presente i passato użyjemy również wtedy, gdy zdanie nadrzędne będzie wyrażone w czasie przyszłym lub trybie rozkazującym:

playAvrò paura che lei non faccia tutto quello che le ho detto. Będę się bać, że ona nie zrobi tego wszystkiego co jej powiedziałam.
playImmagina che sia partito ieri! Wyobraź sobie, że on wyjechał wczoraj!

Ćwiczenia online:

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (3)

Czy po zwrocie "vale la pena che" trzeba zastosować congiuntivo?

Oczywiście, że tak!

w przykladzie : Penso che Paolo sia andato in motangna la settimana scorso. - czy nie powinno byc scorsa ?