*** SaraMarie - pomoc językowa ***

Temat przeniesiony do archwium.
271-300 z 362
czy ----> SPETTINATO
????
tak :)
sara chcesz ta piosenke czy nie chodzi o blu' di ganni morandi??????
098 , naprawdę ? jeśli ją masz to bardzo proszę , będę wdzięczna :D
[email]
doszlo?????????????
:D :D :D :D

GRAZIE ! :-****
jak powiedzieć ----> uważać kogoś za przyjaciela
considerare qc. un amico
ooo jak szybko ! :-) dziękuję
czy mógłby mi ktoś wytłumaczyć ,co dokładnie znaczy ---> Farla finta
nikt nie wie ? :(
Zrobić ją zmyśloną przyklad che è meglio farla finita, che farla finta.. meglio non averla, che avergliela data vinta lub Non basta dunque dire "se sono gli islamici, distruggiamoli tutti per farla finta. Farla finta con l'abitudine degli hamburger è facile .niech ktos ze slownikiem poprawi jak zle)))
farla finta to znaczy skończyć z czymś .....
a jak powiedzieć ---> przyznawać się do czegoś ?
a jak powiedzieć ---> przyznawać się do czegoś ?
finta czy finita ??
bo to dwie rózne rzeczy!!
ammèttere qualcosa

http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html
http://www.ling.pl
:)
dokładnie tak :)
finta - udawanie, pozór
far finta di udawać, symulować
ammettere to przyznawać ( coś ) , a nie przyznawać się do czegoś ....
Deelaylah , jak się pojawisz to bardzo Cię proszę o odpowiedź :-)

jak powiedzieć ;

1. przyznawać się do czegoś
2. pozbywać się kogoś , czegoś
3. co dokładnie oznacza Farla Finta/finita ? ( proszę o jakieś przykłady )

z góry dziękuję :-***
ah ... i jeszcze jedno Dee , kiedy powinno się mówić SbagliarSI , a kiedy Sbagliare , jaka jest różnica ?

grazie :-)
ah ... i jeszcze jedno Dee , kiedy powinno się mówić SbagliarSI , a kiedy Sbagliare , jaka jest różnica ?

grazie :-)
Farla finita-skończyć)))
sbaglirsi uzywa sie bardzo rzadko a oznacza to: mylic sie
zazwyczaj mowia: commettere errore: uczynic blad
1. sbagliarsi - mylic sie
sbagliare - popelnic blad = commetere errore (bardziej eleg. zwrot)
Scusa, mi sono sbagliata, pensavo che sei andata dal parrucchiere.
Ti stai sbagliando...non e Francesca (to z piosenki)
Ho fatto uno sbaglio di parlare con te, non sapevi niente su questa storia
przyznawać się do czegoś - ammettere qc.
Ammetto, ho sbagliato con te.
Sono un genio, l'ammetto (to moglyb byc tekst naszego Genia)
pozbywać się kogoś , czegoś - sbarazzarsi di qc. (chyba czegos bo kogos moze tez oznaczac z przenosni - zabic)
Farla Finta - udawac. Non fare finta che ti e piaciuto, lo so che era noioso.
- " - finita - zaprzestac czegos. Np. jak ktos zartuje a ty nie masz na to ochoty Farla finita. Non mi va di scherzare.
Facciamo la finita con tutte queste chiaccherate e mettiamoci a lavorare..

Chiaro ?!
>przykłady )
>
finta
rzecz .f.
1.udawanie, zmyslenie, zawod
fare finta udawac, udac
fara finta di udawac udac
fara finta di essero arrabbiato udawac gniew, udac gniew
finta pella skaj
pella finta sztuczna skora, skaj
zmyslona (od: czas.fingere)
forma f sing partcipio passato
od: fingere
czas. niereg.
1zmyslac, zmyslic,udawac, udac, symulowac, markowac, maskowac sie, zamaskowac sie, pozorowac
forma f sing
od:finto
przym.
1zmyslony, falszywy, fikcyjny, pozorny, sztuczny)))
dziękuję , a jak będzie PRZYZNAĆ SIĘ ( do czegoś ) ?
jest juz wyzej ammettere qc.
Lo ammetto, non ti ho detto la verita
Milli , a co ze słowem RICONOSCERE .... w 2 słownikach przeczytałam ,że to właśnie znaczy przyznawaś się do czegoś ,ale jakoś mi nie pasowało ....
w jakim kontekście używa się riconoscere ?
Temat przeniesiony do archwium.
271-300 z 362

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Nauka języka