Il Nuovo Mondo

Temat przeniesiony do archwium.
331-360 z 1688
meno male - tym lepiej, na szczęście..
dzięki, tak własnie myslałąm
a jeszcze może jedno pytanie - zawsze mam problem z budowaniem zdańz "mica"
np/mica tanto - oznacza że nieczęsto? i w ogóle co to ta mica - to jakby przeczenie? gdy używają tegow zdaniu kontekst rozumiem, ale jak sama che w zdaniu użyć to jakoś nie wiem...
cos tu madrego napisalam ale sie zawiesilam..ojojoj
meno male to mowi rozum....serce nie slucha i placze dalej
hello tuajga...jak ci poszlo tamto tlumaczenie?
ja rozumiem mica jko wcale
ale np. zdanie
mica mi piace questo uomo znaczy że wcle mi się ten mężczyzna nie podoba?
w słowniku jest: mica - nic, wcale; mica male - wcale nieźle; non so mica nulla - nic nie wiem, o niczym nie wiem.
Też 'non so mica nulla' więcej poza tym, co podaje słownik.
Jeśli 'tanto' przetłumaczyć jako: taki, tak wielki, tyle, dużo, a 'mica' jako: wcale, to można kombinować np. wcale (nie)taki, wcale (nie)tak wielki, wcale (nie) tak dużo. A może nie ma być tak? Non so..
ja juz sama nie wiem ale wlasnie wrzucilam mica jako naowy temat...moze rano ktos nam to ladnie wytlumaczy...na pewno
roz. ja ide z psem..i to chyba dobry poczatek przygotowan do nocy.....
jakiego masz psiaka? i jak się nazywa? zawsze z nim wychodzisz a wciąż bezimienny:)
to suczka nazywa sie ruta rutka
niestety jest malym nadpobudliwym potworkiem (2lata)
jest cala czarna bez nawet jednej plamki podpalanej...mica una plamka!
jamnik miniaturka ale z przydlugimi nogami i za duzymi uszami...podrobka!
hello Agata! powiedziałam im, żeby mi nie zawracały głowy 'miłościami' i kłótniami po włosku, a jak chcą to nich sobie tłumaczą same. Ja ich mogę nauczyć matematyki. Ale tu przetłumaczyłam 'tekst piosenek' i czekam, czy to ktoś, może Ty skorygujesz? I bezczelnie 'podsłuchuję' o czym mówicie.
hmm...czyżby ktos..tak jak kiedys jedna tak arozbawiona sie rozbawiła:) teraz troszkę cierpliwość stracił do miłości w wersji italiano?:)
uwielbiam takie małe nadpobudliwe potworki:) ale w taki mróz to nawet się ciesze że już z żadnym nie musze wyłazić:)

mica mi va a dormire ma e molto tardi e domani devo sveglairmi presto allora....
bardzo ladnie pojechalas z ta piosenka.....mi tylko w oczy rzucilo sie snilem ciebie..lepiej snilem o tobie
ale to 1 duperela

kurcze musze sie brac za te teksty bo to jest wyzwanie ale zawsze przeraza mnie dlugosc tych piosenek i mi sie nie chce..jak dotad podjelam sie przetlumaczenia tylko 1 laury pausini...ale postanowienie: od jutra zaczynam!

mialam na mysli tlumacenie o ktore pare dni temu pytalas i prosilas o sprawdzenie...to na pewno nie dotyczylo jakis milostek..zdania byly skomplikowane
dobra biore potwora bo niech sie dzieciak wreszcie wysika...
no a ja sama już do łóżeczka idę...
a jutro moze ktos fajnie to "mica" wyjasni
do nastepnego!
no właśnie, myślałam nad tym 'io ti sognavo' - czasem poetycko się mówi 'śniłem ciebie',więc myśląłam, że może byc tak. Też 'affresco di collina' nie wiem czy dobrze, bo affrescare - to malować techniką fresku, ozdabiać freskami - a to mi nie 'pasowało'. A... tamte skomplikowane zdania, to one (moje młode przyjaciółki) mnie 'wypuściły', ale już się nie dam więcej. Matko! kiedy Wy śpicie? Io sono in (a) pensione, śpię w do południa, a Wy?
ja zazwyczaj do 7 albo 730(jutro dluzej)
miewam takie bezsenne miesiace...pozniej organizm juz nie daje rady siega dna..i tylko wtedy jestem w stanie sie odbic.......rzut na fale i przez kilka nastepnych miesiecy ide z fala hej!
troche to pokrecone

upiekszam feskami wzgorze?racja dziwnie brzmi
buon giorno :)

ty sie agatkaf tak nie deklaruj, ze za teksty sie wezmiesz,bo jak cie nimi zarzuce to bedziesz zalowala tych slow :-)))

aha- raport z akcji- od 1 do 8 rano- nie jest zle ( bywalo lepiej;) )
widze nowe twarzyczki na Nowym Swiecie- milo. tylko ostrzegam!:)- nasze triooo niepoczytalne jest. zbrodni i akcji roznych sie dopuszcza :)

biedny andrea- caly zmarzniety w tej swojej wiatroweczce...i nadz tu wlochem w polsce :P

un salutone
witam:)
no to jabym sie przylaczyla do tego tria i zobaczyla jak to jest z wami:)
milego dnia i pozdrawiam

ps. a w polsce teraz to nie tylko wlochomjest zle niestety:(
clivea- my ostre babki jestesmy ;-) - poczytaj nasze teksty , haahaa

zapraszamy !!!

taaa bialo zimno i bezslonecznie w pl...ach...tak do it wybyc :)
ciao M. come era appuntamento con questo Italiano?:)
a ja dzis mam spotkanie z P. na kolację elegancka z winem niekoniecznie grzanym i czy tańczyc bedziemy nie wiem, ale że na dni kilka wyjeźdża to jakos tak..ochotę na spotkanie mam:)i słońce dziś w moim świecie piękne więc od razu jakoś mi lepiej..
a Potajemny Zdobywca Numeru sie odezwał?:)
ciao a tutti!
che bel sole che abbiamo oggi! il sole cambia tuto anche se fa cosi' freddo sempre trovo un sorriso sulla mia faccia...
hmmm ostra jazda bez trzymanki czytalam ale to jak najbardziej mi sie podoba:)

sole e un segno di ottimismo allora e bello che finlamente e ritornato da noi dopo un mese senza, ti auguro sorriso ogni giorno e pure sole ogni giorno:)
grazie clivea, gli stessi auguri per voi tutte

nalezalo by wykorzystac chwilowy naplyw sil i wziac sie za jakies gruntowne porzadki...
clivea' moze bys nam pomogla z uzyciem "mica" w zdaniach
stworzylam nowy temat ale jak na razie tylko 1 odzew byl...
jakies sugestie?

magia pakujesz juz walizki do wawy?

roz a gdzie znika ten twoj P? i z kim?????!!!
zartuje oczywiscie...ale jakby cos to wiesz...bedzie kolejna zbrodnia
gruntowne porządki...porządna z Ciebie dziewczynka:)
a ja zaraz ide sobie,
oggi anche io ho appuntamento con un amico italiano.. meno male perche ho una sensazione che sto dimenticando quest alingua belissima e devo pratticare...mi piacono moltossimo appuntamenti con Lui perche posso parlare tutto tempo in Italiano
nie gruntowne porzadki tylko jakies gruntowne tlumaczneia testow piosenek hahahaha! :-). no dobra, odkurzylam tylko dywan, rzucilam szmata na wszystkie szafy z lustrami od podlogi do nieba i basta. non posso di piu:)
racze sie, no nie grzancem, a biografia audrey hepburn- ideal piekna...

rozi. mio l'appuntameto con andrea trwalo z godzinke, nie dluzej. szybki spacer po O. milo, jak zawsze bo on kochany. makawesz dostarczyl wam jego zdjecie- mozecie rozi i agatkaf rzucic na niego okiem.
rozi. hahaha PZN (Potajmny Zdobywca Numeru haha) sie nie odezwal za co jestem mu wdzieczna i wlasnie za to go lubie :-)
rozi. ide o zaklad, ze dzis w ufficio bedzie milo..wiesz, podloga tam na pewno dobra do tanca :-))), mam racje ?:-)
P. wyjeżdża na kilka dni w sprawach tzw.zawodowych, z kim nie wiem, podobno sam, niech jedzie i bawi sie dobrze:)

ale my żadna copia nie jestesmy:) czasem sie spotykamy na grzańca albo inną kawę, czasem tańczymy przytulańce i inne ale nie tak fachowo jak Magia, choć na parkietach odpowiednich:) i dokąd to zmierza jak mówiłam nie wiem.....
no magia widze ze jestes dzisiaj w swietnej formie...bardzo mnie to cieszy
usmialam sie przy tych twoich porzadkach bo moje beda rownie gruntownie przeprowadzone..juz sie biore..mysle ze pol godzinki wystarczy huh? bo i tak trzeba zaraz leciec w swiat.......


i widze ze ten PZN coraz bardziej ci sie podoba.....dobrze..kibicuje chlopakowi
no to rozi nam sie rozbrykala...raz z Italiano raz z P. dziewczyno-szalejesz:)
Temat przeniesiony do archwium.
331-360 z 1688

« 

Nauka języka

 »

Życie, praca, nauka