Dzieki Magia! Szczerze moeiac, bylam pewna ze temat interesuje tylko ciezarowki:)
Bardzo mi sie podoba to okreslenie, ktorego uzyla Mama Wisienki:)
A wlasnie, ciekawe kiedy Wisienka wyjdzie ze szpitala.
Odnosnie rzeczy, ktore "wiemy", to moim zrodlem wiedzy jest glownie moj ginekolog. Za kazdym razem daje mi szczegolowe instrukcje co mam robic dalej itd...
Dzisiaj wlasnie zrobilam kolejne badania, te na Downa. Dzieki Bogu wszystko w porzadku. Ale usmialam sie do lez, gdyz do tej pory wszystkie USG mialam robione ginekologicznie, wiec jak po dwoch godzinnach czekania udalo mi sie w koncu dostac do gabinetu to pierwsze co, zaczelam sie szybko rozbierac, gdy bylam juz przy majtkach lekarz sie zorientowal co robie i powiedzial: ale mi jest potrzebny tylko odkryty brzuch. Padlam ze smiechu:)
Nastepne badania jutro, genetyczne moje i Miska:)
A wszystko przez to ze sie wygadalam, ze moja mama od urodzenia (prawdopodobnie -nawet nie, ze napewno) ma mniejsza jedna komore serca:(
Marta, zapomnialam Ci napisac ze to tlumaczenie to bede potrzebowala w ciagu trzech tygodni. To znaczy mysle, ze wciagu trzech tygodni napisze juz wszystko i bede mogla napisac streszczenie. Poki co nie mam jeszcze co Ci wyslac. Dzisiaj albo jutro napisze Ci maila w tej sprawie.
Odnosnie slubu:
-skontaktuj sie z Comune (urzad miasta, gminy) i spytaj jakiego tlumaczenia dokumentow wymagaja . Chodzi tylko o to czy przez tlumacza przysieglego, czy przez ambasade(ja musialam miec tlumaczenie z ambasady). Moze do nich przedzwonic Twoj narzeczony.
-pobierasz dokumenty z Urzedu Stanu Cywilnego w Polsce: akt urodzenia i zaswiadczenie o zdolnosci do zawarcia zwiazku malzenskiego(najlepiej wersja pelna, a nie skrocona)
- tlumaczysz. Jesli musisz przez ambasade, kontaktujesz sie z ambasada w Rzymie, nastepnie nadajesz listem poleconym dokumenty do tlumaczenia wraz z dowodem dokonania oplaty za tlumaczenie, cos kolo 80 euro(wplate robilam na poczcie na druku przelewu, pienidze sa wysylane na adres odbiorcy). nie jestem pewna, ale chyba daja sobie 20 dni roboczych na ich przetlumaczenie. Przetlumaczone dokumenty odsylaja poczta. Jesli nie musisz przez ambasade to robisz to przez tlumacza przysieglego w Polsce.
- idziesz do Comune z przetlumaczonymi dokumentami no i z narzeczonym. Wypelniacie formularze. Zostawiasz swoje dokumenty z ambasady. Musicie miec ze soba jakiegos swiadka (wypelnianie dokumentow odbywa sie przy swiadku). To moze byc ktokolwiek, musi miec jedynie wloski dowod osobisty.
i to wszystko:))
potem juz tylko czekacie na publikacje waszych danych(taka procedura), a na kolejnym spotkaniu z urzednikiem wyznaczacie date i godzine slubu.
Ja dokumenty pobieralam w lutym zeszlego roku,a slub bralismy w lipcu. Dokumenty z Polski chyba maja waznosc pol roku.
Powodzonka:))))