Czasowniki zwrotne w języku włoskim

Czasowniki zwrotne - verbi riflessivi - to takie, w których wykonywana czynność "zwraca się" do osoby wykonującej, czyli wykonawca czynności jest jednocześnie jej odbiorcą.

playMario si rade ogni giorno. Mario goli się codziennie.

W powyższym zdaniu Mario jednocześnie goli (siebie samego) jak i jest golony (przez siebie samego), w odróżnieniu od zdania poniżej, gdzie fryzjer tylko goli, a klient tylko jest golony.

playIl barbiere rade il cliente. Fryzjer goli klienta.

W języku polskim czasownikom zwrotnym towarzyszy zawsze zaimek się. Jak już pewnie zauważyliście, jego włoskim odpowiednikiem jest si: "golić się" to po włosku radersi. Jednak w języku włoskim si będzie się odmieniało przez osoby i liczby razem z czasownikiem, podczas gdy w polskim pozostaje niezmienione.

lavarsi myć się
io playmi lavo myję się
tu playti lavi myjesz się
lui/lei playsi lava myje się
noi playci laviamo myjemy się
voi playvi lavate myjecie się
loro playsi lavano myją się

Odmiana zaimka si jest niezależna od rodzaju czasownika i jest taka sama we wszystkich koniugacjach regularnych i nieregularnych.

Pamiętajmy, że podczas gdy w polskim się stawiamy najczęściej po czasowniku, we włoskim odmienione formy si znajdują się przed czasownikiem.

Jeśli czasowniki zwrotne występują z czasownikami modalnymi: dovere, potere, volere, zaimek si może znajdować się zarówno przed czasownikami, jak dołączyć się do bezokolicznika (w tej sytuacji, bezokolicznik gubi ostatnią samogłoskę):

playmi devo svegliare alle otto muszę obudzić się o ósmej
playdevo svegliarmi alle otto muszę obudzić się o ósmej
playti puoi sbagliare możesz się mylić
playpuoi sbagliarti możesz się mylić
playci vogliamo riposare chcemy odpocząć
playvogliamo riposarci chcemy odpocząć
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.