Zaimki dzierżawcze - język włoski
Zaimiki dzierżawcze dzielimy na zaimki przymiotne dzierżawcze (aggettivi possessivi) i zaimki rzeczowne dzierżawcze (pronomi possessivi). Posiadają te same formy i określają czyj jest dany przedmiot lub dana osoba.
Rodzaj i liczbę zaimka dzierżawczego, czyli w praktyce jego końcówkę, dostosowujemy do określanego przedmiotu lub osoby. Wyjątkiem jest zaimek ich - loro, który wygląda tak samo we wszystkich osobach.
Zobaczmy jak to wygląda na przykładach, jeśli określany rzeczownik jest w rodzaju męskim:
| rodzaj męski liczby pojedynczej | język polski | rodzaj męski liczby mnogiej | język polski | 
| playil mio telefono | mój telefon | playi miei telefoni | moje telefony | 
| playil tuo telefono | twój telefon | playi tuoi telefoni | twoje telefony | 
| playil suo telefono | jego/jej telefon | playi suoi telefoni | jego/jej telefony | 
| playil Suo telefono | Pana/Pani telefon | playi Suoi telefoni | Pana/ Pan telefony | 
| playil nostro telefono | nasz telefon | playi nostri telefoni | nasze telefony | 
| playil vostro telefono | wasz telefon | playi vostri telefoni | wasze telefony | 
| playil loro telefono | ich telefon | playi loro telefoni | ich telefony | 
| playil Loro telefono | Państwa telefon | playi Loro telefoni | Państwa telefony | 
A teraz w rodzaju żeńskim:
| rodzaj żeński liczba mnoga | język polski | rodzaj żeński liczba mnoga | język polski | 
| playla mia borsa | moja torba | playle mie borse | moje torby | 
| playla tua borsa | twoja torba | playle tue borse | twoje torby | 
| playla sua borsa | jego/jej torba | playle sue borse | jego/jej torby | 
| playla Sua borsa | Pana/ Pani torba | playle Sue borse | Pana/ Pani torby | 
| playla nostra borsa | nasza torba | playle nostre borse | nasze torby | 
| playla vostra borsa | wasza torba | playle vostre borse | wasze torby | 
| playla loro borsa | ich torba | playle loro borse | ich torby | 
| playla Loro borsa | Państwa torba | playle Loro borse | Państwa torby | 
Pamiętajmy, że zaimki dzierżawcze muszą zawsze być poprzedzone rodzajnikiem określonym:
| playI nostri cani sono pericolosi. | Nasze psy są niebezpieczne. | 
| playLe ragazze vengono con le loro amiche. | Dziewczyny przychodzą ze swoimi przyjaciółkami. | 
| playIl tuo vestito è molto bello. | Twoja sukienka jest bardzo piękna. | 
| playLa mia casa è grande. | Mój dom jest duży. | 
| playNon mi interessano le vostre scuse. | Nie obchodzą mnie wasze wymówki. | 
wyjątki
Jak to bywa jednak w języku włoskim są od tej zasady wyjątki.
Nie poprzedzamy zaimka dzierżawczego rodzajnikem w poniższych sytuacjach:
1) kiedy określamy pokrewieństwo
| playmio padre | mój ojciec | 
| playnostra madre | nasza matka | 
| playsuo fratello | jego/jej brat | 
| playvostra zia | wasza ciotka | 
UWAGA! Tylko w sytuacji, gdy rzeczowniki występują w liczbie pojedynczej, nie są zdrobnieniami, nie towarzyszy im przymiotnik i jeśli nie jest to zaimek 'loro', zatem:
| playi suoi fratelli | ich bracia | 
| playla nostra mamma | nasza mama | 
| playla vostra zia preferita | wasza ulubiona ciotka | 
| playil loro padre | ich ojciec | 
2) w wykrzyknieniach
| playCara mia! | Moja droga! | 
| playDio mio! | Mój Boże! | 
3) w niektórych wyrażeniach
| playa casa mia/tua/ sua... | u mnie/ ciebie/niego... w domu | 
| playda parte mia/ tua/ sua... | z mojej/ twojej/ jego... strony | 
| playper colpa mia/ tua/ sua... | z mojej/ twojej/ jego... winy |