to nie jest zdanie..te zlepione slowa nic nie znacza po wlosku,moze to jest wyrwane z jakiegos kontekstu,podaj prosze wiecej,jesli takowy tekst istnieje…
Dzien dobry,
w momencie odbioru koniecznym jest,aby osoba przez Pana wyznaczona posiadala:
- dokument CMR juz wypelniony
-dowod osobisty
-pelna nazwe firmy,dla ktorej pracuje w momecie odbioru towar…
Benvenuti alla residenza dei Signori Paul,in cui vive la felicità e i sogni si avverano
tak bym to przetlumaczyla:-) mysle,ze nie mozna przetlumaczyc "tam,gdzie" bo dla Wlochow,bedzie to juz…
wedlug mnie sa to dwa rozne nazwiska
Massimo Toro - Maksymilian Byk
Massimo di Toro - Maksymilian Bykowski,Byczewski...itp.
ale poczekaj jeszcze ,niech sie ktos wypowie…
Moze to byla tylko przygoda
ale pozostal slad wewnatrz mnie
Twoja milosc trwala tylko godzine
i dlatego teraz placze,placze,przez ciebie
Zobacze cie znowu,bianca di luna*
biegnaca z wiatrem blisko mn…
nie chodzi o forme gramatyczna..tekst jest napisany bezblednie.....chodzi o styl!!! jak juz pisalam mieszkam we Wloszech na tyle dlugo,zeby moc powiedziec,ze ich "troche" znam....dlatego te…
jagatu mysle,ze nie powinnas patrzec na "ho" czy "sono",bo to w obydwu przypadkach brzmi tak samo:-)
roznicy szukaj w czasownikach....sono andatA.....sono andatO,bo juz przy "…
zeby to jeszcze bylo prawda to w porzadku,to mozna by sie bylo cieszyc,a nawet podziwiac i moze troszeczke zazdroscic,ze spotkalo sie kogos tak romantycznego,ale ja za dlugo tu jestem,zeby uwierzyc ch…
"Moja droga,wybacz,ze odpowiadam z opoznieniem,ale mialem problemy z komputerem(jestem poczatkujacy): czekalem na sygnal telefoniczny od Ciebie,zeby zadzwonic.Twoje slowa wzbudzily we mnie ogromn…
w dialekcie czy nie,nie ma sie o co martwic..za pare dni zadzwoni:-)))))
napisalas "niestety" nie trzeba tego tak odbierac...nie dalej jak wczoraj spedzilam wieczor w towarzystwie bardzo sym…
zapytalam,bo zdanie tak napisane nie ma zadnego sensu
ci sentiamo un altro giorno.... tu w sensie ...uslyszymy sie,zdzwonimy sie
mogloby to byc ewentualnie w dialekcie "compà,ci sentiamo un altro…
...di nuovo a casa....(mysle,ze lepiej niz ancora)
...ze scieli sie na egzaminie????? -to znaczy,ze go nie zdali??? ja zrozumialam,ze sie poklocili w trackcie:-)
...przeczytawszy....dopo aver letto?
P…
nie "giorno" tylko "tempo"...w zdaniu nie jest napisane...caly dzien,tylko caly czas
ponadto mysle,ze wystarczy przetlumaczyc .." senza mangiare"..bez tego niente
Ha pas…