Profil użytkownika Fidelia - wpisy na forum

1-30 z 403
poprzednia |
piglia er coltello... Podnies sie,wez noz..to najprawdopodobniej jest w dialekcie rzymskim. Pozdrawiam:-)…
http://matkowski.pl/ https://www.meble-z-drewna.pl/ https://cudnemeble.pl/ https://www.meblezdrewna.pl/ http://www.zakor.pl/ http://meblebrysch.pl/ https://pankau.info/ Imbarazzo della scelta:-)) sal…
te 30,70 to jest kwota juz z rabatem 30%…
Cassiopea..forte:-)))))))…
to nie jest zdanie..te zlepione slowa nic nie znacza po wlosku,moze to jest wyrwane z jakiegos kontekstu,podaj prosze wiecej,jesli takowy tekst istnieje…
https://it.wikipedia.org/wiki/Brigate_Rosse…
Dzien dobry, w momencie odbioru koniecznym jest,aby osoba przez Pana wyznaczona posiadala: - dokument CMR juz wypelniony -dowod osobisty -pelna nazwe firmy,dla ktorej pracuje w momecie odbioru towar…
Pokusilabym sie o przetlumaczenie,gdyby ALMENO czesc pytan byla przepisana poprawnie:-) Pozdrawiam…
La casa è li,dove si trova nostro papà Ci manchi!…
Benvenuti alla residenza dei Signori Paul,in cui vive la felicità e i sogni si avverano tak bym to przetlumaczyla:-) mysle,ze nie mozna przetlumaczyc "tam,gdzie" bo dla Wlochow,bedzie to juz…
nie znam dobrze dialektu z Neapolu,ale drugie zdanie wg mnie jest zle przetlumaczone i nie ma nic wspolnego z rybkami:-)…
zatwierdzenie wyroku…
1.....ad Anna non devi leggerlo non dovresti.... 2...è mia....è tua 4. era bella.......è molto più.....…
wedlug mnie sa to dwa rozne nazwiska Massimo Toro - Maksymilian Byk Massimo di Toro - Maksymilian Bykowski,Byczewski...itp. ale poczekaj jeszcze ,niech sie ktos wypowie…
Moze to byla tylko przygoda ale pozostal slad wewnatrz mnie Twoja milosc trwala tylko godzine i dlatego teraz placze,placze,przez ciebie Zobacze cie znowu,bianca di luna* biegnaca z wiatrem blisko mn…
Stamattina piszemy razem,to jedno slowko,a nie dwa Il terremoto ha raso AL suolo.....…
jak rowniez Pan/Pani... come sta? -jak sie Pan/Pani czuje Moniko zobacz sobie odmiane przez osoby slowka "stare",bo chyba w tym lezy caly problem…
nie zebym sie czepiala,ale w poprawionym tekscie "mi alzato"....non si può proprio vedere:-))…
nie chodzi o forme gramatyczna..tekst jest napisany bezblednie.....chodzi o styl!!! jak juz pisalam mieszkam we Wloszech na tyle dlugo,zeby moc powiedziec,ze ich "troche" znam....dlatego te…
jagatu mysle,ze nie powinnas patrzec na "ho" czy "sono",bo to w obydwu przypadkach brzmi tak samo:-) roznicy szukaj w czasownikach....sono andatA.....sono andatO,bo juz przy "…
tak w 95% jestem przekonana,ze ten tekst pisala kobieta..:-))…
zeby to jeszcze bylo prawda to w porzadku,to mozna by sie bylo cieszyc,a nawet podziwiac i moze troszeczke zazdroscic,ze spotkalo sie kogos tak romantycznego,ale ja za dlugo tu jestem,zeby uwierzyc ch…
Nie ma sprawy,ciesze sie,ze moglam pomoc,a ponadto ubawilam sie setnie tlumaczac te wyszkuana "poezje":-)…
"Moja droga,wybacz,ze odpowiadam z opoznieniem,ale mialem problemy z komputerem(jestem poczatkujacy): czekalem na sygnal telefoniczny od Ciebie,zeby zadzwonic.Twoje slowa wzbudzily we mnie ogromn…
w dialekcie czy nie,nie ma sie o co martwic..za pare dni zadzwoni:-))))) napisalas "niestety" nie trzeba tego tak odbierac...nie dalej jak wczoraj spedzilam wieczor w towarzystwie bardzo sym…
zapytalam,bo zdanie tak napisane nie ma zadnego sensu ci sentiamo un altro giorno.... tu w sensie ...uslyszymy sie,zdzwonimy sie mogloby to byc ewentualnie w dialekcie "compà,ci sentiamo un altro…
to na pewno jest dobrze skopiowane?????…
Polipo endometriale........polipo uterino…
...di nuovo a casa....(mysle,ze lepiej niz ancora) ...ze scieli sie na egzaminie????? -to znaczy,ze go nie zdali??? ja zrozumialam,ze sie poklocili w trackcie:-) ...przeczytawszy....dopo aver letto? P…
nie "giorno" tylko "tempo"...w zdaniu nie jest napisane...caly dzien,tylko caly czas ponadto mysle,ze wystarczy przetlumaczyc .." senza mangiare"..bez tego niente Ha pas…
1-30 z 403
poprzednia |