moze tak: uzywajac zdan z "essere" zmieniasz koncowke w zaleznosci od plci:-) natomiast z "avere" nie zmieniasz jej....przemysl to..latwe:-) i tak: sono andata,sono innamorata,sono…
Zapytalam,bo to istotne. Powiem tak...dla mnie tekst jest napisany w jezyku wloskim,ale konstrukcja zdan polska:-) no ale jak na poczatkujaca,powiedzmy moze byc:-)))
To co zauwazylam:
Sono innamoratA…
w praktyce szlysze czesciej "visto":-) ale obydwie te formy sa jak najbardziej poprawne,tak ze grapa nie popelniles zadnego bledu piszac "ho veduto"..anzi:-) ta forma jest bardziej…
nie ma slowka deli... albo" degli" albo " dei" i tu bedzie "dei".
Uparles sie na to "NE":-))))
Ne byloby w takim przykladowym zdaniu: Hai visto tutti i quadri …
Za kazdym razem odczuwam twoje pozadanie Annio jako uderzenie kijem.
Ja takze z niecierpliwoscia oczekuje tego nowego zwiazku,Annio,pragnienie moje.
Nie jest to tlumaczenie slowo w slowo,bo troche tr…
Ja tez mialam kiedys z tym trudnosci,a ze uczylam sie sama to sobie wykombinowalam "tak na chlopski rozum":-)),ze uzycie tego "ne" poprzedzalam w myslach....z tego,z tej ilosci,z t…
mai ti è dato....doslownie...niegdy nie bylo ci dane
Popatrz na to zdanie.... "Mai ti è dato un desiderio senza che ti sia DATO (wg mnie tu brakuje slowka dato jak to tez zauwazyla To_ja)il poter…
Bocca baciata non perde ventuta.....Calowane usta nie traca przyszlosci.
Anzi rinnova come fa la luna....wrecz przeciwnie,odradzaja sie jak ksiezyc
Impara le regole affinchè tu possa infrangerle in mo…
x yamadawa:-)
Tyle było dni do utraty sił,
Do utraty tchu tyle było chwil,
Gdy żałujesz tych, z których nie masz nic,
Jedno warto znać, jedno tylko wiedz, że...
Ważne są tylko te dni, których jesz…
Ooooo kochana yamadawa,bede ostro protestowac:-) To wcale tak nie jest,wiem co mowie,bo w przeciwienstwie do Ciebie,mloda jestem tylko duchem:-) Musimy...to tylko umrzec:-) cala reszta zalezy od nas s…
testè.....przed chwila...od "testis est"...czyli jakby powiedziec...jestem tego (co sie wydarzylo) swiadkiem, lub inaczej rozegralo sie to na moich oczach
neanche per ischerzo....nie,nawet w…
...e vivere il mondo,andare come un treno.....zyc pelnia zycia,mknac jak pociag
un minuto di sole nel traffico inverno...minuta slonca w pelni zimy
tak na goraco:-))))))…
w tej pierwszej piosence zmienilabym:
è un piatto di sole paesano........danie z miejscowego slonca (dosl.slonca z mojej miejscowosci)
è un po di allegia,è un po di malinconia...troche radosci i troch…
Chyba masz racje umbryjka,pobawilam sie traslatorem i wyszlo mi takie cos.(w zupelnie wolnym tlumaczeniu:-)))
" Nie moglem spac,myslalem o pracy w nastepnym dniu.Wiele razy slyszalem historie o …
yamadawa,coz za sila przekonywania uwierzyli Ci:-)))))))
Niestety te zdania nie sa po japonsku:-))))) ale tez nie sa po wlosku...sama za bardzo nie wiem co to za jezyk...hiszpanski,portugalski,czy jak…
w ostatnim zdaniu zle napisalam....powinno byc "Bylem zawsze ..... przepraszam
po polskiemu:-) sie mowi: pomagal komu ? czemu? jej matce ( to tak na marginesie)…