Ostatnio mało czytam...nie mam czasu, życie mi pędzi jak zwariowane...ale coś napiszę, żeby wątek nie wpadł do archiwum...czasem czytam tu poprzednie wpisy...skarbnica wiedzy...
Szkoda, że to Form &…
Witam.
Potrzebuje pomocy w wyjaśnieniu pewnej kwestii. Rozumiem, że formę "c'è" używamy odpowiadając na pytanie "kto jest w...?". Wtedy na początku stawiam okolicznik miejsca…
Non mancano dolcezze nell'amare qualcuno senza osare di dichiararglielo.
Po mojemu: najpierw trzeba odważyć się wyznać komuś miłość, oświadczyć się...a potem będzie słodko...słodko i słodko.…
1 wpis w ostatnim czasie ▾
"Non mancano dolcezze nell'amare qualcuno senza osare di dichiararglielo. Proszę o przetłumeczenie tego cytatu.
Witam.
Otóż nie znam w ogóle włoskiego i mam pewien problem. Szukam nieruchomości w Italii . Interesuje mnie budynek typu: magazyn , hala produkcyjna. Byłby ktoś tak miły i podał mi adres jakiegoś pro…
Z tego co (jeszcze) pamiętam:
volerci - volere + partykuła "ci" - można przetłumaczyć: trzeba na to...
np: per andarsene ci vuole mezz'ora - żeby 'spadać" stąd, trzeba pół go…
5 wpisów w ostatnim czasie ▾
Dziękuję :)
chociaż szkoda, że nie mam reszty tłumaczenia :(
...o farcela przeczytaj sobie tu:
http://www.wloski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/195467
a w ogóle to wpisz w naszą wyszukiwarkę co potrzebujesz...dużo gramatyki już tu jest, ale tematy… »
andarsene - iść sobie ( gdzieś)
io me ne vado; tu te ne vai; egli se ne va... idę sobie; idziesz sobie...
...to są tzw. "verbi pronominali"... jeśli czasownik jest w bezokoliczniku,… »
Proszę o pomoc! :)
Co oznaczaja następujące czasowniki (nie mam ich w słowniku):
Andarsene,
farsene,
smetterla,
farcela,
legarsela,
mettercela,
sentirsela,
volerci,
uscirsene,
andarsene,
metterci »
La strega w depresji...wiedźma w głębokiej depresji...no!!!! to nie jest bezpieczne dla otoczenia :)))
Pamiętam jeszcze moje 15 lat...druga gimnazjum...beznadzieja...patrzyłam na "obrazki" …
2 wpisy w ostatnim czasie ▾
Witaj lastrega15 ! Mieszkam we Wloszech juz kilka ladnych lat i moge Ci z cala odpowiedzialnoscia poradzic, zebys zmienila plany. Co innego patrzec na ten kraj z perspektywy pieknych zabytkow, historii,… »
Dzień dobry wszystkim,nie wiem czy jeszcze tutaj kogoś znajde ale moge spróbować .
A wiec za ok 4 lata(mam 15 lat) chce wyjechać do Włoch,gdyż mam dosc głęboką depresję i bardzo chce otoczyc… »
Hej :)
Próbuję zacząć uczyć się włoskiego, ale na własną rękę - bez korepetycji, szkoły językowej, itp. Czasami trudno mi się zebrać, poza tym co to za przyjemność uczyć się języka, skoro nie można go…
Dzień dobry,
Prowadzę firmę stolarską w Polsce. Zakupiłem we Włoszech (Rimini) maszyny, które jadę odebrać na początku przyszłego tygodnia (13/14. 04.2015). Poszukuję (najlepiej studenta) który miesz…
Swego czasu były pasztety z pieknym wizerunkiem dziecka na puszce. Zgroza, pomysleć z czego, skoro na wieprzowym była narysowana świnka.
Kocisko pogłaskane... wesołego dyngusa :)…
6 wpisów w ostatnim czasie ▾
td, dzięki...ten "pasztet z zającem" to portugalski, widziałam taką etykietkę w Biedronce, ale to może ktoś źle przetłumaczył :)))
...pogłaskaj ode mnie kotka...pozdrawiam
(:
Pasticcio di lepre czyli pasztet z zająca. Nie spotkałem się z formą (pasztetu z zającem, jako dodatkiem), znany i lubiany we Włoszech jest tylko ten z zająca. Gdyby był z dodatkiem zajęczyny… »
05 kwi 2015
...też dwa wyrażenia:
- pasztet z zająca - pasticcio ?? lepre ( tylko z zająca)
- pasztet z zającem - pasticcio ?? lepre (zając jako dodatek)
ps:... wszystkie zajączki świata, przepraszam w imieniu… »
Ślicznie dziękuję. Kontekstu zbyt szerokiego nie ma, bo to było ze zdań w ćwiczeniach, które robiłam, ale te tłumaczenia idealnie pasują. Jeszcze raz dziękuję i życzę Wesołych Świąt.
Witam
"Palline di pane" to popularne w Górnej Adrydze Kanederli. Kulki z suchego chleba z dodatkiem jarzyn, cebuli czy boczku gotowane w rosole. "Palline di pane" to także tytuł… »
02 kwi 2015
Witam wszystkich :-)
Będę wdzięczna za pomoc.
pallina di pane - w żadnym słowniku nie znalazłam w tym znaczeniu, z grafiki Google wynika, że to mała bułeczka
Marco legge il libro gli capiti… »
Ciao!
Może ktoś będzie w stanie mi pomóc. Chciałabym wyjechać na płatne praktyki/staż we Włoszech. Rozważałam już opcję Erasmus Praktyki, Aiesec, jednakże widzę, że takie praktyki muszą trwać co najmn…
Witajcie! Szukam miejsca gdzie będę mogła odbyć staż wakacyjny z programu Erasmus. Studiuję wzornictwo. Interesuje mnie wszystko związane z Designem, modą, meblarstwem, projektowaniem wnętrz. Może mac…
Il futuro voglio essere
viaggiatore o guida,
perché mi piace la storia. Mi piace
viaggiare in
posti nuovi. Nel mio tempo libero io leggo i
libri di storia. Credo che il lavoro dello
guida é
molto inte…
Il futuro voglio essere viaggiatore o guida,
perché mi piace la storia. Mi piace viaggiare in
posti nuovi. Nel mio tempo libero io leggo i
libri di storia. Credo che il lavoro dello guida é
molto inte…
Nie odrabiamy zadań domowych. Poczytaj o nim na Wiki (po włosku) i coś sam wykombinuj.…
1 wpis w ostatnim czasie ▾
1.Urodził się 12 października 1935 w Modenie.
2. Jego ojciec był chórzystą w miejscowej operze.
3 Studiował w Reggio Emilia
4. Występował w najsłynniejszych teatrach operowych
5. Ostatni występ… »
Buongiorno!
Witam na forum. Chciałem zapytać ludzi obeznanych czy w tym regionie dokładniej w prowincji Brescia używa się tylko języka włoskiego? Graniczy ona z Trydentem-Górna Adyga, w którym używa s…
Nie wiem czy dobrze to zrobiłam:
Bądź tak dobry i wytłumacz mi...- abbia la bontà di spiegarmi...
Żebyś chociaż zapytał o pozwolenie - domandassi almeno il permesso...
Że też się musimy kłócić - ch…
-Ma ciao! Tu turni in pronto no...?
Ma ciao! (cześć!) Tu (ty...)dalej nie wiem...
(:
Pewno chodzi o to, że on pracuje na zmiany w pronto soccorso (pogotowie r…
15 wpisów w ostatnim czasie ▾
Ma ciao! (cześć!) Tu (ty...)dalej nie wiem...
Sì (tak) arrivo (przychodzę, przyjeżdżam) prima delle 20(przed 20). Faccio (robię) la notte (noc)...…
(:
Ci6 - ci... we włoskim można stosować różnie...tu myślę, że chodzi o przysłówek: tu, tam...
6 - polski liczebnik - po włosku: sei - jesteś
Ci6 - tu (tam) jesteś
Va be ( dobrze) ci conosciamo… »
Saremmo interessati - a cosa?
Saremmo interessati ( a qualcosa)
niektorych zwrotow nei da sie przetlumaczyc doslownie.
Czesciej bywa saremmo interessati ( czyms, Kims)alé bardziej czyms. NP. Saremmo… »
Nie jestem zbyt mocna w gramatyce włoskiej, więc zapytam:
...saremmo interessati a tua zia ...
...czy tu zia jest interesująca dla nich, czy oni są interesujący dla zii...jednym słowem: kto w tym… »
Io e manu saremmo interessati a tua zia e nipote. - Ja i Manu(imie kogos w skrocie) bylibysmy zainteresowani twoja ciocia i wnuczka.
Come tutte le altre volte - Tak jak za kazdym razem.
Cioè sesso fai… »
Io e manu saremmo interessati a tua zia e nipote. - Ja i Manu(imie kogos w skrocie) bylibysmy zainteresowani twoja ciocia i wnuczka.
Come tutte le altre volte - Tak jak za kazdym razem.
Cioè sesso fai… »
Witam, próbuję od kilkunastu minut rozszyfrować głęboki sens następujących zdań, jednak nawet ze słownikiem i google tłumaczem wychodzą cuda na kiju, a ja nie mam pojęcia czy to jakiś podtekst… »
Mam do sprzedania książki do nauki języka włoskiego na wszystkich poziomach zaawansowania, literaturę w języku włoskim, słowniki itd. Wszystkie książki są nowe a ceny hurtowe.
Kontakt:otylia80@wp.pl…
Proszę o pomoc. Czy obywatel Polski prowadzący działalność gosp. we Włoszech i opłacający z tego tytułu składki w przypadku choroby (szpital we Włoszech) może być na zwolnieniu lekarskim?… »
Pocztaj sobie wątek ważność polskiego prawa jazdy.są tam moje wpisy. Oby Cie to nie spotkalo.Masz na pewno miesiąc czekania bo dokumenty są wysylane do Rzymu.
Witam wszystkich czy są może jacyś Polacy którzy zajmują się dystrybucją herbalife na terenie Włoch. ? chętnie nawiąże znajomość w celu wymiany doświadczeń. . . . ☺…
Dzięki td329... przy tej okazji dowiedziałam się co lubiła Atena :)))
pozdrawiam
(:…
8 wpisów w ostatnim czasie ▾
Ciepło, ciepło… coraz cieplej…. Civetta to Pójdźka zwyczajna. Prosto określając odmiana sowy. Generalnie ptak ten to zwiastun nieszczęścia i śmierci (porzekadło ludowe powiada - "pójdź,… »
07 mar 2015
Dzięki To_ja i td329...czyli:przynieść cywilizację Ateńczykom, albo lodówkę Eskimosom :))) ...dobre...tylko czy civetta to jest cywilizacja???
(:
frigoriferi agli eschimesi» Il presidente della Commissione Ue Jean-Claude Juncker e la cancelliera tedesca Angela Merkel"
...co powiedziała pani Merkel?...przynieść (zanieść) civette ad Atene »
Witam.
Określenie «Portare civette ad Atene o frigoriferi agli eschimesi» ma podobne znaczenie jak nasze “drwa do lasu nosić”. Trudno jest to odnieść do fragmentu wypowiedzi pani Merkel z wideo. »
Czasem, żeby poćwiczyć włoski czytam sobie "ichnie" czasopisma. I "Corriere dela sera" podaje:
"Merkel e gli strani modi di dire tedeschi: «Portare civette ad Atene o frigoriferi… »
Dzięki, to akurat chodzi o 'niego' ...ale gdyby to 'jej' pomieszało się w głowie, to nie powinno być: le avrà dato di volta il cervello?
(:
Tak, dobrze mówisz: jeśli chodzi… »
Napisz po polsku, bo jest ciezko zrozumiec co napisalas po wlosku.…
1 wpis w ostatnim czasie ▾
Proszę o sprawdzenie poniższego e-maila do rodziny. Miałam w nim zawrzeć głównie to, że chłopak woli pisać do rodziny, posługując się pocztą elektroniczną aniżeli telefonem, ponieważ on… »
Ciao, mi chiamo Sylka e sono polacca che vive da diversi anni in Italia e sto cercando un auto con targa polacca, possibilmente utilitaria, zona provincia di Napoli o caserta.
La mia email è : sylka2…
Raczej: cicciona.
Mogło to być nawiązanie do twojej tuszy. I teraz, zależnie od tonu mogło być żartobliwe i czułe albo właśnie obraźliwe (jak czasem się mówi: ty potworze, co nie zawsze ma wydźwięk o…
1 wpis w ostatnim czasie ▾
Dzień dobry. Mam nurtujące mnie od wakacji pytanie. Podczas wakacji jeden Włoch nazwał mnie "BELLA CECIONA", domyślam się, że znaczenie może być nie zbyt miłe, ale zależy mi na tym… »
Un giorno è come vuoi, - jeden zwykły dzień, jak każdy
un giorno non è facile avermi sempre accanto a te - jeden dzień ...nie jest mi łatwo być zawsze obok ciebie
fortuna che tu sei più avanti dei m…
1 wpis w ostatnim czasie ▾
Cześć wszystkim :)
Byłby ktoś życzliwy kto mógł przetłumaczyć piosenkę Neffa e Jax "Fare a meno di te"
będę bardzo wdzięczna :)
( https://www.youtube.com/watch?v=gSEPMgoVc9o&feature=youtu.be… »