Zaimki dzierżawcze - język włoski
Zaimiki dzierżawcze dzielimy na zaimki przymiotne dzierżawcze (aggettivi possessivi) i zaimki rzeczowne dzierżawcze (pronomi possessivi). Posiadają te same formy i określają czyj jest dany przedmiot lub dana osoba.
Rodzaj i liczbę zaimka dzierżawczego, czyli w praktyce jego końcówkę, dostosowujemy do określanego przedmiotu lub osoby. Wyjątkiem jest zaimek ich - loro, który wygląda tak samo we wszystkich osobach.
Zobaczmy jak to wygląda na przykładach, jeśli określany rzeczownik jest w rodzaju męskim:
rodzaj męski liczby pojedynczej | język polski | rodzaj męski liczby mnogiej | język polski |
playil mio telefono | mój telefon | playi miei telefoni | moje telefony |
playil tuo telefono | twój telefon | playi tuoi telefoni | twoje telefony |
playil suo telefono | jego/jej telefon | playi suoi telefoni | jego/jej telefony |
playil Suo telefono | Pana/Pani telefon | playi Suoi telefoni | Pana/ Pan telefony |
playil nostro telefono | nasz telefon | playi nostri telefoni | nasze telefony |
playil vostro telefono | wasz telefon | playi vostri telefoni | wasze telefony |
playil loro telefono | ich telefon | playi loro telefoni | ich telefony |
playil Loro telefono | Państwa telefon | playi Loro telefoni | Państwa telefony |
A teraz w rodzaju żeńskim:
rodzaj żeński liczba mnoga | język polski | rodzaj żeński liczba mnoga | język polski |
playla mia borsa | moja torba | playle mie borse | moje torby |
playla tua borsa | twoja torba | playle tue borse | twoje torby |
playla sua borsa | jego/jej torba | playle sue borse | jego/jej torby |
playla Sua borsa | Pana/ Pani torba | playle Sue borse | Pana/ Pani torby |
playla nostra borsa | nasza torba | playle nostre borse | nasze torby |
playla vostra borsa | wasza torba | playle vostre borse | wasze torby |
playla loro borsa | ich torba | playle loro borse | ich torby |
playla Loro borsa | Państwa torba | playle Loro borse | Państwa torby |
Pamiętajmy, że zaimki dzierżawcze muszą zawsze być poprzedzone rodzajnikiem określonym:
playI nostri cani sono pericolosi. | Nasze psy są niebezpieczne. |
playLe ragazze vengono con le loro amiche. | Dziewczyny przychodzą ze swoimi przyjaciółkami. |
playIl tuo vestito è molto bello. | Twoja sukienka jest bardzo piękna. |
playLa mia casa è grande. | Mój dom jest duży. |
playNon mi interessano le vostre scuse. | Nie obchodzą mnie wasze wymówki. |
wyjątki
Jak to bywa jednak w języku włoskim są od tej zasady wyjątki.
Nie poprzedzamy zaimka dzierżawczego rodzajnikem w poniższych sytuacjach:
1) kiedy określamy pokrewieństwo
playmio padre | mój ojciec |
playnostra madre | nasza matka |
playsuo fratello | jego/jej brat |
playvostra zia | wasza ciotka |
UWAGA! Tylko w sytuacji, gdy rzeczowniki występują w liczbie pojedynczej, nie są zdrobnieniami, nie towarzyszy im przymiotnik i jeśli nie jest to zaimek 'loro', zatem:
playi suoi fratelli | ich bracia |
playla nostra mamma | nasza mama |
playla vostra zia preferita | wasza ulubiona ciotka |
playil loro padre | ich ojciec |
2) w wykrzyknieniach
playCara mia! | Moja droga! |
playDio mio! | Mój Boże! |
3) w niektórych wyrażeniach
playa casa mia/tua/ sua... | u mnie/ ciebie/niego... w domu |
playda parte mia/ tua/ sua... | z mojej/ twojej/ jego... strony |
playper colpa mia/ tua/ sua... | z mojej/ twojej/ jego... winy |