Profil użytkownika opakFG - wpisy na forum

1-30 z 206
poprzednia |
Ciao WSHoran, ta piosenka jest grandiosa. Wprawdzie nie znam tego filmu i nie wiem jak dalece tekst tej piosenki nawiązuje do jego treści, ale zdaje mi się, ze na początku nie chodzi o witanie. Białym…
Il nuovo giardiniere era un ragazzo coi capelli lunghi, e una crocetta di stoffa in testa per tenerli fermi. Adesso veniva su per il viale con l’annaffiatoio pieno, sporgendo l’altro braccio per bilan…
Lorenc, sei grande, grazie tantissime!…
Tantissime grazie Fidelia, też nie byłem pewien, ale tu wytłumaczyli :) http://sjp.pwn.pl/sjp/sciac-sie;2527614.html…
Wysławszy pieniądze matce będzie mógł wyjechać na wakacje. → Dopo aver mandato i soldi alla madre, potrà andare in vacanza. Wyszedł nie zabrawszy walizki. → È uscito senza portare la valigia. Kupiłem …
Grazie Fidelia!…
Dzięki Eva2015!!…
Słychać było tylko szum strumyka. → Si sentiva solo il ruscello mormorare/ il mormorio del ruscello. Zaczęliśmy poprawiać prace studentów. → Abbiamo cominciato a correggere i lavori degli studenti. Za…
Tant’odio che mi porti, onde proviene? Non so d’averti fatto nessun bene. Mój problem zaczyna się ze zrozumieniem sensu: Jakąż nienawiścią do mnie pałasz, z jakiej przyczyny? Nie wiem czym ci jakieko…
Jedna z możliwości: Non fidarti mai di nessuno…
Ciao! Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu epigramów: Tant’odio che mi porti, onde proviene? Non so d’averti fatto nessun bene. (???) In guerra gran rumor fece Agostino: Era egli general? No: t…
Lorenc, tantissime grazie per il tuo aiuto!…
Per essere più precisi: rodzajnik lo - gli stawiamy przed rzeczownikami rodz. męskiego zaczynającymi się od s impura, z oraz przed rzeczownikami zaczynającymi się od grup literowych pn, ps, gn i od sa…
Przynieś mi rękawiczki! → Portami i guanti! Mario, kup sobie nowy kapelusz. → Mario, comprati un nuovo cappello. Zrób mi przysługę: otwórz okno, pozamykaj drzwi i zgaś lampę. → Fammi un favore: apri l…
Fidelia, mille grazie!!!!…
Ciao Fidelia, dzięki za wskazówkę. Próbowałem jak najlepiej przetłumaczyć zadane zdania. Nie byłoby różnicy pomiędzy "Niech pan..." "Niech pani... " w tłumaczeniu bez dodania signo…
Zechce pan odpowiedzieć na moje pytania. → Signore, voglia rispondere alle mie domande. Niech pani siada. → Si sieda, signora. Proszę powiedzieć prawdę. → Dica la verità, per favore. Niech pani nie wy…
Fidelia, bardzo dziekuje, to prawdziwa zacheta do tego, zeby intensywniej zainteresowac sie poezja wloska :)…
Ciao jagatu, appositamente per te la parafrasi della poesia: Nei momenti in cui il poeta ha abbandonato ogni speranza (quando non spero più) immagina che gli si ripresenti l’ombra del piccolo (l’om…
Grazie jagatu, forse suonerebbe meglio: Sarebbe più calmo se non gli avessero detto questo. :)…
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu kilku wersów. Mai, non saprete mai come m’illumina L’ombra che mi si pone a lato, timida, Quando non spero più … Moja propozycja: Nigdy, nigdy nie dowiecie się, …
Gdybym się uczył, znałbym język włoski. → Se io studiassi conoscerei l’italiano. Jeżeliby przyjechali w nocy, nie spotkalibyśmy ich na stacji. → Se arrivassero di notte non li troveremmo alla stazione…
jagatu, grazie comunque :)…
a co sądzicie o tych tłumaczeniach? Nauczyłbym się języka francuskiego, gdybym spędził rok w Paryżu. → Imparerei il francese, se passassi un anno a Parigi. Zobaczyliby prześliczne przedstawienie, gdy…
Dzięki wielkie, oto poprawki: Zwiedziwszy wiele krajów, wrócił do domu chory i zmęczony. → Dopo aver visitato tanti paesi è ritornato a casa malato e stanco. Mój kapelusz jest w szafie; przynieś mi g…
Perfetto! Grazie jagatu e grazie Fidelia! Ponieważ tak dobrze nam idzie, to wrzucam następne ;) Ponownie ogromna prośba o spradzenie: Mam nadzieję, że zrobiłem dobre wrażenie na dyrektorze. → Spero…
Zdania pochodzą z książki "Studiamo la lingua italiana", str. 523. Maria chce ten obraz; czy ofiarujesz go jej? → Maria vuole questo quadro; glielo regalerai? Ile jabłek! Chcemy ofiarować p…
Dzięki jagatu, również nie znam całego tekstu, w ćwiczeniu jest tylko ten fragment. Czytając go wydawało mi się, że baron, z jakichś względów, musiał się pozbyć swojego majątku na korzyść Mazzarò. Kie…
1-30 z 206
poprzednia |