Przyimek con - język włoski

Przyimek con:

1) określa z kim lub czym wykonywana jest czynność:

playMaria, con chi vai a teatro? Mario, z kim idziesz do teatru?
playDomani partiamo con gli amici. Jutro wyjeżdżamy z przyjaciółmi.
playLa madre con il bambino passeggiavano nel parco. Matka z dzieckiem spacerowali w parku.
playIo mangio la pizza con frutti di mare. Jem pizzę z owocami morza.
playSabato studio con Elisa all'esame. W sobotę uczę się z Elizą do egzaminu.

2) wskazuje na relacje zachodzące między osobami lub rzeczami:

playGli allievi hanno buoni rapporti con gli insegnanti. Uczniowie są w dobrych stosunkach z nauczycielami.
playL'Italia è alleata con l'America. Włochy są sprzymierzone z Ameryką.
playIeri non ti sei comportata bene con tua suocera. Wczoraj nie zachowałaś się dobrze wobec twojej teściowej.
playPurtroppo Gianni non va d'accordo con i suoi genitori. Niestety Gianni nie dogaduje się ze swoimi rodzicami.
playSono in contatto con lui. Jestem z nim w kontakcie.

3) określa za pomocą czego wykonana jest czynność:

playLa polizia cerca le prove con il metal detector. Policja szuka dowodów za pomocą wykrywacza metalu.
playAndiamo al mare con la macchina di Pietro. Jedziemy nad morze samochodem Piotra.
playMi hanno avvisato della nascita del bambino con un'e-mail. Poinformowali mnie o narodzinach dziecka za pomocą e-maila.
playL'ha ferito con il coltello. Zranił go nożem.
playLui ha risposto con il gesto. Odpowiedział gestem.
playLa zuppa mangiamo con il cucchiaio. Zupę jemy łyżką.

4) wskazuje na sposób, w jaki wykonana jest czynność:

playParlava con calma. Mówił ze spokojem.
playGuida con prudenza! Prowadź ostrożnie!
playGianna mangia sempre con appetito. Gianna je zawsze z apetytem.
playPerché parli con questo tono irritato? Dlaczego mówisz takim poirytowanym tonem?
playLe donne italiane si vestono con eleganza. Włoszki ubierają się elegancko.

5) służy do opisu cech fizycznych lub psychicznych:

playPorto sempre le scarpe con il tacco alto. Noszę zawsze buty na wysokich obcasach.
playVedi questo tipo con i baffi neri? Widzisz tego typka z czarnymi wąsami?
playMia sorella è quella ragazza con la borsa rossa. Moja siostra to ta dziewczyna z czerwoną torebką.
playHa comprato una macchina con un motore potente. Kupił samochód z potężnym silnikiem.
playChi è questa donna con i capelli rossi? Kim jest ta kobieta z rudymi włosami?

6) opisuje okoliczności, w jakich odbywa się czynność:

playNon puoi uscire con questa pioggia! Nie możesz wyjść w taki deszcz!
playNon è facile vivere con i tempi che corrono. Nie jest łatwo żyć w dzisiejszych czasach.
playCon questo disordine non posso trovare niente. Nic nie mogę znaleźć w tym bałaganie.
playCon un simile rumore non si può riposare. W tym hałasie nie można odpocząć.
playCon il tempo tutto passerà. Z czasem wszystko minie.

I na koniec kilka wyrażeń frazeologicznych, które nie podlegają żadnym regułom i warto nauczyć się ich na pamięć:

playNell'esercizio ci sono molti errori, è fatto con i piedi. W ćwiczeniu jest bardzo dużo błędów, jest zrobione na kolanie.
playDevi credermi, ti parlo con il cuore in mano. Musisz mi uwierzyć, mówię ci to z ręką na sercu.
playÈ un persona molto fortunata che ha avuto tutto dalla vita, è veramente nato con la camicia. Ma bardzo dużo szczęścia, dostał wszystko od życia, jest naprawdę w czepku urodzony.
playHa molti debiti, non sa come pagarli, è veramente con l'acqua alla gola. Ma bardzo dużo długów i nie wie jak je spłacić, ma naprawdę nóż na gardle.
playNon è sempre saggio prendere due piccioni con una fava. Nie zawsze jest mądrze łapać dwie sroki za jeden ogon.
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.