Przyimek da - język włoski
Na początek tabela z formą ściągniętą (przyimek połączony z rodzajnikiem określonym):
| rodzajnik+przyimek | da+la | da+il | da+lo | da+l' | da+le | da+i | da+gli |
| przyimek ściągnięty | dalla | dal | dallo | dall' | dalle | dai | dagli |
Przyimek da:
1) w zdaniach w stronie biernej wskazuje na to, kto wykonał daną czynność:
| playè stato rimproverato dalla mamma | został skarcony przez mamę |
| playsono stata invitata a pranzo da Luigi | zostałam zaproszona na obiad przez Luigiego |
| playil vestito cucito dalla sarta | ubranie uszyte przez krawcową |
| playil giardino rovinato dalla grandine | ogród zniszczony przez grad |
2) określa ruch w kierunku osoby lub znajdowanie się u danej osoby:
| playHo portato mio figlio dal medico. | Zaprowadziłem mojego syna do lekarza. |
| playVieni con me dal parrucchiere? | Pójdziesz ze mną do fryzjera? |
| playVado da Chiara. | Idę do Klary. |
| playDevi andare dal professore. | Musisz iść do profesora. |
| playOggi mangiamo da Marco. | Dziś jemy u Marka. |
| playHo lasciato il libro da Monica. | Zostawiłam książkę u Moniki. |
3) wyraża oddalanie się z miejsca:
| playTorno da Firenze. | Wracam z Florencji. |
| playSi è allontanato dalla piazza. | Oddalił się z placu. |
| playVado dalla casa degli amici | Idę z domu przyjaciół. |
| playRitorno dagli amici. | Wracam od przyjaciół. |
4) wskazuje na pochodzenie:
| playÈ nato da una nobile famiglia. | Urodziła się w szlacheckiej rodzinie. |
| playLui proviene dal Sud. | On pochodzi z południa. |
| playQuesto fax è arrivato da Lisbona. | Ten fax przyszedł z Lizbony. |
| playChe buono questo vino! Da dove viene? | Jakie dobre wino! Skąd pochodzi? |
5) określa przeznaczenie przedmiotu:
| playgli occhiali da sole | okulary przeciwsłoneczne |
| playla camera da letto | sypialnia |
| playil cane da caccia | pies do polowań |
| playlo spazzolino da denti | szczoteczka do zębów |
6) wskazuje przyczynę wydarzenia:
| playIn città si soffoca dal gran caldo. | W mieście można się udusić z gorąca. |
| playSe non accendi il termosifone, muoio dal freddo. | Jeśli nie włączysz kaloryfera, umrę z zimna. |
| playÈ arrossito dalla vergogna. | Zaczerwienił się ze wstydu. |
| playIl bambino è gridato dalla paura. | Dziecko krzyknęło ze strachu. |
I na koniec kilka wyrażeń frazeologicznych, które nie podlegają żadnym regułom i warto nauczyć się ich na pamięć:
| playHo tanto da fare che non so da dove cominciare. | Mam tyle do zrobienie, że nie wiem od czego zacząć. |
| playSu, da bravo, fa' subito quello che dico! | No już, bądź grzeczny, rób co mówię! |
| playÈ emigrato e nel altro paese ha dovuto ricominciare tutto da capo. | Wyemigrował i w nowym kraju musiał zaczynać wszystko od początku. |
| playSi toglie il pane dalla bocca per far studiare il figlio e per non fargli mancare niente. | Odbiera sobie chleb od ust, żeby jego syn mógł studiować i niczego mu nie brakowało. |