Niezawodnych sposobow na to, aby nie dac sie nabrac jest wiele, ale to trzeba ich bardziej nie lubic niz lubic...
...trzeba ich bardziej nie lubić niż lubić......"ich" - to znaczy sposobó…
Siamo spiacenti di non aver recapitato questo invio in quanto: -Żałujemy że nie możemy dostarczyć tej przesyłki (in quanto???)
a) e stato rifiutato - została odrzucona
b) I'indirizzo e inesatto -…
Jak można sprawdzić że on nie kłamie
Nie sprawdzisz w żaden sposób...czasem człowiek okłamuje sam siebie i chociaż podświadomość protestuje, to dowiaduje się, że to było cygaństwo, kłamstwo, oszustwo…
Co Ty masz zrobić, to musisz zadecydować sama...mogę powiedzieć co ja bym zrobiła...nie wytrzymałabym ani jednego dnia bez pracy, na łasce faceta,który nie chce mnie zameldować, nie chce mi zapewnić …
C'è qualcuno in casa?
In casa c'è qualcuno?
...po polsku też możesz zapytać: czy jest ktoś w domu?...alboczy w domu jest ktoś?...myślę, że można 'przestawić" kolejność wyrazów...c…
Szkoda, że to Form "padło"...
Daremne żale - próżny trud,
Bezsilne złorzeczenia!
Przeżytych kształtów żaden cud
Nie wróci do istnienia.
(...)
Trzeba z żywymi naprzód iść,
Po życie sięgać n…
Ostatnio mało czytam...nie mam czasu, życie mi pędzi jak zwariowane...ale coś napiszę, żeby wątek nie wpadł do archiwum...czasem czytam tu poprzednie wpisy...skarbnica wiedzy...
Szkoda, że to Form &…
Non mancano dolcezze nell'amare qualcuno senza osare di dichiararglielo.
Po mojemu: najpierw trzeba odważyć się wyznać komuś miłość, oświadczyć się...a potem będzie słodko...słodko i słodko.…
Z tego co (jeszcze) pamiętam:
volerci - volere + partykuła "ci" - można przetłumaczyć: trzeba na to...
np: per andarsene ci vuole mezz'ora - żeby 'spadać" stąd, trzeba pół go…
...o farcela przeczytaj sobie tu:
http://www.wloski.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/195467
a w ogóle to wpisz w naszą wyszukiwarkę co potrzebujesz...dużo gramatyki już tu jest, ale tematy są …
andarsene - iść sobie ( gdzieś)
io me ne vado; tu te ne vai; egli se ne va... idę sobie; idziesz sobie...
...to są tzw. "verbi pronominali"... jeśli czasownik jest w bezokoliczniku, to za…
La strega w depresji...wiedźma w głębokiej depresji...no!!!! to nie jest bezpieczne dla otoczenia :)))
Pamiętam jeszcze moje 15 lat...druga gimnazjum...beznadzieja...patrzyłam na "obrazki" …
td, dzięki...ten "pasztet z zającem" to portugalski, widziałam taką etykietkę w Biedronce, ale to może ktoś źle przetłumaczył :)))
...pogłaskaj ode mnie kotka...pozdrawiam
(:…
...też dwa wyrażenia:
- pasztet z zająca - pasticcio ?? lepre ( tylko z zająca)
- pasztet z zającem - pasticcio ?? lepre (zając jako dodatek)
ps:... wszystkie zajączki świata, przepraszam w imieniu s…
Nie wiem czy dobrze to zrobiłam:
Bądź tak dobry i wytłumacz mi...- abbia la bontà di spiegarmi...
Żebyś chociaż zapytał o pozwolenie - domandassi almeno il permesso...
Że też się musimy kłócić - ch…
Ma ciao! (cześć!) Tu (ty...)dalej nie wiem...
Sì (tak) arrivo (przychodzę, przyjeżdżam) prima delle 20(przed 20). Faccio (robię) la notte (noc)...…
(:…
Ci6 - ci... we włoskim można stosować różnie...tu myślę, że chodzi o przysłówek: tu, tam...
6 - polski liczebnik - po włosku: sei - jesteś
Ci6 - tu (tam) jesteś
Va be ( dobrze) ci conosciamo (pozna…
Nie jestem zbyt mocna w gramatyce włoskiej, więc zapytam:
...saremmo interessati a tua zia ...
...czy tu zia jest interesująca dla nich, czy oni są interesujący dla zii...jednym słowem: kto w tym zd…
Czasem, żeby poćwiczyć włoski czytam sobie "ichnie" czasopisma. I "Corriere dela sera" podaje:
"Merkel e gli strani modi di dire tedeschi: «Portare civette ad Atene o frigorif…
Un giorno è come vuoi, - jeden zwykły dzień, jak każdy
un giorno non è facile avermi sempre accanto a te - jeden dzień ...nie jest mi łatwo być zawsze obok ciebie
fortuna che tu sei più avanti dei m…