Profil użytkownika Lorenc - wpisy na forum

31-60 z 312
>E' una terra magnifica con un clima eccezionale, ambita sia dai tedeschi sia dai russi che se la volevano spartire >prima della 2a guerra mondiale (sfortunatamente), ma proprio que…
> >Mi piacerebbe visitare questa bella terra, piena di storia, cultura e gente molto interessante. > Scusa, ma su che basi dici che è una bella terra ecc. se non ci sei mai stato…
Wikipedia in francese (e anche in inglese) dice che la parola 'meringue' appare in francese in un testo di cucina del 1692, l'ipotesi che venga da 'murzynka' (non 'marzy…
Ciao Alg60, grazie per le aggiunte. Da che dizionario vengono le definizioni? Le etimologie riportate a volte sono tutt'altro che certe. Il dizionario etimologico di Nocentini (Le Monnier) per &#…
Ciao, è una bella domanda la tua, tuttavia per quanto ne so praticamente non ci sono parole italiane di origine polacca. Volendo trovare qualcosa a tutti i costi le stesse parole 'polacco, Poloni…
We Włoszech zwykle używamy originalnej łacińskiej formy tego powiedzenia, czyli: Mors tua vita mea. Po Włosku brzmiałoby Morte tua vita mia.…
-składać, znalazłam piegare i montare a czy np jak mam na myśli składać podanie to użyję czasownika "presentare" `składać' ma mnóstwo różnych znaczeń (sładać obrus, silnik, jajka, broń,…
Jak przetłumaczyć: ...una volta che l'hai detto... Jak (tylko) to powiesz. Np: Ale jak to powiesz,to musisz dotrzymać słowa. Una volta che l'hai detto devi mantenere la parola. ...ogni vo…
Twoje przetłumaczenie nie jest bardzo zrozumiałe. Ja napisałbym: Ciao, vorrei sapere se puoi inviare il pacco in Polonia, ovviamente dove aver ricevuto il pagamento. Grazie.…
Questa pubblicità fa parte di una campagna pubblicitaria che incentiva il consumo di latte. Lo slogan della campagna è: Bevi latte - sarai grande. In questa pubblicità vediamo la tennista polacca Agni…
Przychodzi mi do głowy słowo 'fusto', które oznacza `młody, dobrze zbudowany, aktrakcyjny mężczyzna' (un bel fusto, un fusto d'uomo, che fusto!), ale nie jest to słowo slangowe. Zn…
"Inoltre ho sempre voluto bere del buon vino italiano e vedere con i miei occhi che cos'è veramente il temperamento italiano"…
Mogę się zgodzić z opisem, ale `bei' nie znaczy 'pijesz' (to jest 'bevi') i `messe' na pewno to nie miód ale `plon, zbiór, żniwo'…
Cześć, będę w różnych polskich miastach (na pewno w Poznaniu, we Wrocławiu i Warszawie) w tygodniu 4-10 sierpnia. Chętnie spotkałbym się na kawę z Polakami lub Włochami na wymianę językową lub po pros…
Skoro będziecie w Rzymie i szukasz prawników to spróbuj w włoskim parlamencie: tam dziewczyny szukające wrażeń są zawsze mile widziane, por. na przykład ostatnie spotkanie Partii Demokratycznej www.il…
Volevo dire al treno che passa una volta sola, che se voglio me la faccio a piedi --- Chciałem powiedzieć pociągowi, który przejeżdża tylko jeden raz, że jeśli zechcę, to dam mu radę (pokonam go) pies…
Ciao, domande interessanti le tue. `Witać' è un verbo (imperfettivo) il cui significato primario è: 'accogliere/salutare qualcuno quando ci si incontra, dare il benvenuto'. Fra l'a…
W ostatniej części coś mi nie gra, chyba brakuje tam przecinka więc go dodałam, bo dosłownie to jest "rozmawiamy jutro i że jestem niestała w relacjach społecznych". Na pewno miało być: è …
Mam w pamięci słowo "commettere", ale w znaczeniu - zlecić zamówić, polecić, powierzyć... i ho commesso un errore...un peccato di trascuratezza...nie poszukałam innych znaczeń... Dzięki. (: …
Neapol ma wśród Włochów chyba najgorszą reputację jeśli chodzi o bezpieczeństwo na ulicach, czystość, komunikację miejską i tak dalej, i tak dalej. Lokalny dialekt jest niezrozumiały też dla Włochów. …
Oto moja propozycja, bardzo byłbym wdzięczny za poprawienie: Mi trovan duro? `Uważają, że to co piszę jest trudne do zrozumienia' Anch’io lo so; `Sam to wiem' Pensar li fo. `Daję im…
Cześć, nie możesz dojść do znaczenia bo znaczenia nie ma, to wymyślona nazwa hiszpańskiej firmy. I w każdym razie, 'Massimo Dutti' to (pseudo) imię i nazwyzko (nazwisko 'Dutti' jes…
La frase corretta è 'credo che Dio esista', con il congiuntivo, indipendentemente da quanto fermamente tu ci creda oppure no; la struttura grammaticale 'credo che' richiede dopo di…
Jak poprawnie zdrabniac po wlosku: np w polskim mamy Ogród, Ogródeczek, Ogródek, Ogródeniuniek:) etc. czy od il giardino, bedzie il giardinello, Chcialem uzyc okreslenie: Olbrzymi Ogródeniuniek:) …
Lorenc, Silva, bardzo Wam dziękuję...muszę sobie kupić porządną gramatykę (z objaśnieniami po polsku :)))...bo widzę, że kiepsko mi idzie...w stronę włoski-polski, jakoś daję sobie radę, a w przeciw…
- jak jest księgowość? contabilità? :) Tak, to contabilità lub może ragioneria (=rachunkowość), ale o ile wiem we Włoszech nie ma żadnego dyplomu uniwersyteckiego pod tą nazwą; potocznie ragioneria…
Jest takie 'święte' zdanie: - terażniejszość i przyszłość: Dio lo protegga e egli dia ogni bene - niech Bóg go strzeże i obdarza wszelkim dobrem. (Che) Dio lo protegga e gli dia ogni bene U…
Il lub di lunedì (zakładając, że robisz to samo co tydzień) mi alzo presto. Ho una lezione di fisica aggiuntiva alle 7 (lekcja z fizyki o 7 rano?!). Dopo le lezioni vado a fare del volontariato. Il/di…
Jak Ty się z tym zgasz, to na pewno jest dobrze :D Dziękuję bardzo za zaufanie ale nie jestem żadną wyrocznią... Przypominam jeszcze raz moją ulubioną maksymę: Nie wierzcie w jakiekolwiek przekazy ty…
No tak, umiejętność uczenia się na własnych błędach to jedna z najlepszych cech, więc brava! Zgadzam się ze wszystkim, co nasza jaśnie wielmożna Silva napisała :-) Mogę jedynie dodać, że w języku poto…
31-60 z 312